Fügen Sie im darauf folgenden Dialogfenster den kopierten HTML-Code in den HTML-Editor ein.
Paste the code into the HTML Editor dialog box that opens up.
Zurück in Ihrem Yola-Baukasten, ziehen Sie ein HTML-Widget auf Ihre Seite und fügen Sie den kopierten Code im HTML-Editor ein.
Then, drag and drop an HTML widget and paste in the copied code.
Zurück in Ihrem Yola-Baukasten, ziehen Sie ein HTML-Widget auf Ihre Seite und fügen Sie den kopierten Code im HTML-Editor ein.
Integrate this with your Yola page by dragging an HTML widget onto your page and pasting the HTML embed code into the HTML editor.
Zurück in Ihrem Yola-Baukasten, ziehen Sie ein HTML-Widget auf Ihre Seite und fügen Sie den kopierten Code im HTML-Editor ein.
Drag and drop an HTML widget onto your page. The HTML Editor will open up, allowing you to paste in the code.
Ziehen Sie das Widget "HTML" auf Ihre Seite und fügen Sie den von FlickrSlidr erzeugten Code im HTML-Editor ein. Klicken Sie auf "Speichern".
Paste the code generated by the Flickr Slidr into the HTML Editor. Click Save. Republish your site to see the changes.
Hierzu öffnen Sie wieder Ihren HTML-Code-Editor oder die Textansicht im WYSIWYG-Editor, falls Sie WordPress verwenden, und fügen den folgenden Code an der gewünschten Stelle ein.
To do this, reopen your HTML code editor or text view in the WYSIWYG editor if you are using WordPress and insert the following code into the desired position.
Weitere Optionen für das Bearbeiten des HTML-Codes im WordPress-Editor findest du hier.
Then your code in the HTML editor should look like this
Fügen Sie im HTML-Editor den Code von CentralChat ein.
In the HTML Editor, paste in the code.
Das Plugin funktioniert voll automatisch - du musst keinen HTML-Code im Editor anpassen!
This plugin works automatically - no need to alter any HTML code for you.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.