Examples with "JSON JavaScript Object Notation" and their translation in English
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Das System bietet im Prinzip die gängigsten Möglichkeiten zur Datenextraktion (CSV, XML und JSON JavaScript Object Notation)
The system supports all of today's popular data extraction options (CSV, XML and JSON JavaScript Object Notation), as well as the common http, ftp and mail protocols
Other results
JSON-JavaScript Object Notation ist eine einfache und beliebte Möglichkeit, Daten auszutauschen, die sowohl von Twitter als auch von Facebook verwendet wird.
Die Ereignisnachrichten werden im JSON (JavaScript Object Notation)-Format ausgegeben.
Event messages are formatted in JSON (JavaScript Object Notation) format. Exported events
Das Metadatenschema wurde von Fraunhofer FOKUS entwickelt und basiert auf dem Datenaustauschformat JSON, kurz für JavaScript Object Notation.
The metadata scheme was developed by Fraunhofer FOKUS and is based on the data exchange format JSON, short for JavaScript Object Notation.
Ein kostenloser Codegenerator, der Ihre JSON-Schemas (JavaScript Object Notation) in Java-Objekte verwandelt.
Free code generator which converts your JSON (JavaScript Object Notation) schema into Java Object.
JSON, JavaScript Object Notation, kann für den Datenaustausch zwischen Javascript und anderen Sprachen verwendet werden.
JSON, JavaScript Object Notation, can be used for data interchange between JavaScript and other languages.
JSON (JavaScript Object Notation) ist eine einfache, textbasierte Sprache für den Datenaustausch.
JSON (JavaScript Object Notation) is a light-weight, text-based language for data interchange.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.