You can never tell how a blind date will turn out.
Als die Prüfung endlich begann, waren meine Nerven völlig am Ende.
By the time the exam started, my nerves were completely shot.
Als ich ihn gestern Abend anrief, klang er total am Ende.
He sounded in a bad way when I called him last night.
Seit ihr Hund gestorben ist, ist sie wirklich am Ende.
She's really in a bad way since her dog passed away.
Wann immer sie streiten, steht er am Ende irgendwie schlechter da.
Whenever they argue, he somehow comes off worse in the end.
Ohne Vertrauen wird jeder Vertrag zwischen Partnern am Ende nichts wert sein.
Without trust, any contract will ultimately count for nothing between partners.
Der Stürmer war in den letzten Minuten deutlich am Ende seiner Kräfte.
The striker was clearly on his last legs during the final minutes.
Niemand weiß, wie die Gespräche am Ende ausgehen werden.
No one knows how the talks will shake out in the end.
Wir sind hier am Ende jedes Quartals immer mit Arbeit überhäuft.
We're slammed with work at the end of every quarter here.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.