Acht Geschichten über Mythen und Sagen aus dem Salzburger Raum, die originell, witzig und animationstechnisch in Trick und Stop-Elementen an die frechen Monty Python - Filme erinnern.
Eight stories based on myths and legends originating from the Salzburg region that using elements of stop motion animation, originally and wittily call to mind the cheeky Monty Python films.
Chef der Verleihfirma ist übrigens der junge Brite John Goldstone, der später mit der Produktion von Monty-Python-Filme Berühmtheit erlangt.
Head of the distribution company is none other than the young Brit John Goldstone, who will later become famous with the production of the Monty Python movies.
Oder wie es im Monty Python Film 'Life of Brian' übermittelt wird: „Always look at the bright side of life.".
Or as it is conveyed in the Monty Python movie 'Life of Brian': "Always look at the bright side of life.".
Auf der Seite kann das Banner auch ein Verweis zu dem Monty Python Film, "Das Leben des Brian" sein, wo der Hauptcharakter "Romanes eunt domus", an einer Hauswand schreibt, was - grammatikalisch inkorrekt - "Römer geht nach Hause" bedeutet.
The other side of this is a reference to the film Monty Python's Life of Brian wherein the main character writes "Romanes eunt domus", grammatically incorrect for "Romans, go home."
Dabei entstanden berühmte Werke wie Filmplakate für Die Rückkehr der Jedi-Ritter, Krull, Beastmaster und die bekannte „Kopie" von Pieter Brueghels Turm zu Babel für den Monty Python-Film Das Leben des Brian.
Next was Pieter Bruegel the Elder with his hauntingly detailed groups of warts-and-all Flemish peasants, not to mention the definitive portrayal of the colossal Tower of Babel which Kirby later spoofed in his movie poster for Monty Python's Life of Brian.
Eine Referenz zum Film Monty Python and the Holy Grail
A reference to the movie Monty Python and the Holy Grail[citation needed]
Eine verkürzte Fassung von Silly Walks wurde in dem Comedy-Film Monty Python Live at the Hollywood Bowl verwendet.
Nochmals, diese Bücher sind nur dazu da, euch in die Irre zu führen, so wie die Kellnerin Andrea in Monty Python's Film, „Das Leben des Brian".
Again, these books are all there to lead you astray, just like the waiter Andrea, in Monte Python's The Meaning of Life.
Außerdem war er Autor der Story und Co-Autor der Musik und Liedtexte für das Musical Monty Python's Spamalot, das auf dem Film Monty Python and the Holy Grail beruht und am 9. Januar 2005 in Chicago uraufgeführt wurde, bevor es umzog.
Idle also wrote the book and co-wrote the music and lyrics for the musical Monty Python's Spamalot, based on the film Monty Python and the Holy Grail.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.
No results found for this meaning.
Synonyms and analogies of "Monty Python-Filme" in German