Ich nenne Ihnen ein Beispiel, das Sie selbst, Herr Pohjamo, erwähnt haben: Sie haben völlig zu Recht daran erinnert, dass die Verhandlungen über die Programmdokumente durchschnittlich acht bis zwölf Monate gedauert haben, obwohl laut Gesetzgeber nur fünf Monate vorgesehen waren.
You quite rightly pointed out that the negotiations on the programme documents took an average of eight to twelve months to complete, instead of the five months scheduled by the legislator.
Der wissenschaftlich-technische Rat von OAO "Rosseti" ist geschaffen, um die Strategie-, Konzept- und Programmdokumente der Innovationsentwicklung von OAO "Rosseti" sowie die wissenschaftlich-technischen Fragen zu betrachten, und auch um aussichtsreiche Entwicklungsrichtungen des Stromnetzkomplexes zu erarbeiten.
2013-09-19 The scientific and technical council of OAO "Rosseti" is created for consideration of strategic, conceptual and program documents of the innovational development of OAO "Rosseti" as well as of scientific and technical problems.
"Sie können im Namens- und Adreßbuch des Servers" & myserver & "keine Programmdokumente erstellen. Erst wenn dies möglich ist, kann GroupShield richtig funktionieren. Bitten Sie Ihren Notes-Administrator, ACL entsprechend einzustellen.", 16, "Fehler der Zugangsberechtigung"
"You cannot create program documents in the Name and Address book on the server"& myserver &". GroupShield cannot function correctly until you can. Please have your Notes Administrator set the ACL accordingly.", 16, "Access Level Error"
Der Vorschlag sollte eine Programmplanung anhand mehrjähriger Programmdokumente ermöglichen.
The proposal should allow for programming to be carried out by means of multi-annual programming documents.
Dass Konsultationstermine verschoben und Programmdokumente nach Abschluss der Konsultation noch umfassend geändert werden, dass gar der Konsultationsprozess zu spät eingeleitet wird und somit zu wenig Zeit für eventuelle Anmerkungen und Kommentare bleibt: das sind nur einige der von Vertretern der Zivilgesellschaft kritisierten Verfahrensmängel.
Changed consultation dates, substantial modifications to programming documents after consultation, delays in starting the consultation process and, as a result, a short timeframe for raising comments are just some of the drawbacks to the process which have been raised by representatives of civil society.
Ich freue mich, dass wir bei der Ausarbeitung der Programmdokumente für die nächsten sieben Jahre so gut mit den slowenischen Behörden zusammengearbeitet haben.
I am pleased with the good cooperation we have had with the Slovenian authorities so far in preparing the programming documents for the next seven years
Der Ausschuss ruft die Mitgliedstaaten sowie deren nationale Regierungen und regionale Behörden, die für die Ausarbeitung der Programmdokumente verantwortlich sind, auf, den Standpunkten und Anmerkungen der Organisationen der Zivilgesellschaft große Aufmerksamkeit zu schenken und sie bei der Ausarbeitung der Dokumente zu berücksichtigen.
The Committee wishes to encourage the Member States and the national and regional authorities responsible for the preparation of programming documents to listen carefully to the views and comments of civil society organisations and to take them into account in the documents produced.
Der Ausschuss gab nicht nur politische Kommentare zum Inhalt dieser Programmdokumente ab, er prüfte auch die rechtliche Frage, ob irgendwelche der im Dokument vorgeschlagenen Maßnahmen nicht der Definition von öffentlicher Entwicklungshilfe des OECD-Entwicklungshilfeausschusses entsprechen.
As well as issuing political comments on the contents of these programming documents, the Committee considered the legal question of whether any of the measures proposed in the documents fell outside the OECD/DAC definition of ODA.
Welchen Fortschritt gibt es in bezug auf die Annahme der Programmdokumente innerhalb der Kommission?
What progress is being made in relation to the approval of the programming documents within the Commission?
In dieser Hinsicht wird Frau Hübner sicherstellen, dass die Kommission bei den laufenden Verhandlungen über die Programmdokumente für die Jahre 2007-2013 den Bedürfnissen der ärmsten Regionen besondere Aufmerksamkeit schenkt.
In this regard, Mrs Hübner will ensure that the Commission pays particular attention to the needs of the poorest regions in the ongoing negotiations on the programming documents for the years 2007-2013.
Die Mitgliedstaaten haben nicht immer rechtzeitig die Programmdokumente und die erbetenen Zusatzinformationen übermittelt.
Not all Member States forwarded their programme documents or the requested supplementary information on time.
Damit verfügen nun alle INTERREG-VA-Fördergebiete entlang der deutsch-polnischen Grenze über aktuelle, genehmigte Programmdokumente.
Now, all INTERREG-VA development areas along the German-Polish border have approved programme documents.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.