Computerprogramm, das unmittelbar in den internen Speicher eines Endgeräts (16,200) ladbar ist, wobei das Computerprogramm Softwarecodeabschnitte zum Ausführen des Verfahrens nach einem der Ansprüche 9 bis 14 umfasst.
Computerlesbarer Träger, der ein Computerprogramm speichert, wobei das Computerprogramm Softwarecodeabschnitte zur Durchführung aller Schritte entsprechend einem Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 19 umfasst, wenn das Programm auf dem Computer läuft.
Computerprogramm umfassend Computercodemittel und/oder Softwarecodeabschnitte, um einen Computer oder Prozessor dazu zu veranlassen, irgendeinen der Schritte der Ansprüche 1 - 14 auszuführen.
A computer program comprising computer code means and/or software code portions for making a computer or processor perform any of the steps of claims 1-14.
Computerprogramm, das in einen internen Speicher einer digitalen Verarbeitungseinheit ladbar ist, umfassend Softwarecodeabschnitte, die zum Steuern des Verfahrens gemäß Anspruch 1 ausgestaltet sind, wenn das Computerprogramm auf der digitalen Verarbeitungseinheit ausgeführt wird.
Endlich ist der Groschen gefallen! Ich habe herausgefunden, warum das Computerprogramm nicht richtig funktionierte.
Eureka! I finally figured out why the computer program wasn't working correctly.
Gib die sechs Stellen deines Geburtstags in das Computerprogramm ein.
Enter the six digits of your birthday into the computer program.
Das Computerprogramm wurde aktualisiert und ist jetzt einsatzfähig.
The computer program was updated, and now it is ready for action.
Sieht aus wie das Computerprogramm, das ich für meine Abschlussarbeit schrieb.
Looks like the computer program I designed for my thesis project.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.