Von unserem Standpunkt aus macht es keinen großen Unterschied, wir schreiben einen Sourcecode und benutzen ein Werrkzeug, das es dem Computer erlaubt, diesen zu lesen und auszuführen.
From our perspective it makes no real difference, we write source code and use a tool to allow the computer to read and execute it.
Diese ermöglichen es, auf generischem und flexiblem Wege TwinCAT-Projekte zu generieren, zu verändern und abzuspeichern - auch in Zusammenhang mit einer Sourcecode-Datenbank wie dem Team Foundation Server.
These enable TwinCAT projects to be generated, changed and saved in a standard and flexible manner - and in conjunction with a source code database such as Team Foundation Server, if desired.
Auf der ACPICA-Website steht eine ACPI-Referenzimplementierung in Form eines Sourcecodes, die ACPI Component Architecture (ACPICA), kostenlos zu Download bereit.
An ACPI reference implementation in source code form, the ACPI Component Architecture (ACPICA), is available for free download from the ACPICA website.
XML4cobol Extended bietet einen Sourcecode-Generator, den DTD Prozessor, den Sie verwenden, um aus Ihren XML4cobol DTDs entsprechende COBOL Module zu generieren
XML4cobol EE offers a source code generator, the DTD processor, which you use to generate COBOL modules for your XML4cobol DTDs
Ausführbares Programm, welches durch einen Compiler aus dem Sourcecode erstellt wird.
Executable program, which is created from source code by the compiler.
Der Sourcecode und eine Beschreibung zur Nutzung liegt bei GitHub.
The source code and documentation is available at github.
Erzeugen von Delphi Sourcecode für eine Berechnung mit den eingestellten Parametern.
Generation of Delphi source code for calculation of the wished CRC.
Im Gegensatz zu dieser, bietet die Klasse bCodeblock aber einen Zugriff auf den Sourcecode.
Unlike this, bCodeblock offers an access to the source code.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.