Mit nur einem Hauch Anstrengung erledigte sie ihre Aufgabe schnell.
With only a splash of effort, she completed her task quickly.
Der Florist wird jeden Strauß mit einem Hauch von Rosenwasser beduften.
The florist will scent each bouquet with a hint of rosewater.
Zum Frühstück toaste ich mein Brot mit einem Hauch Butter.
At breakfast, I toast my bread with a touch of butter.
Sie plant, ihr Outfit mit einem Hauch von bunten Accessoires zu ergänzen.
She plans to tone her outfit with a splash of bright accessories.
Die Musik begann, die Atmosphäre mit einem Hauch von Nostalgie zu erfüllen.
The music started to color the atmosphere with a sense of nostalgia.
Ihr Rat wurde immer mit einem Hauch von Offenheit gegeben.
Her advice was always given with a touch of frankness.
Selbst einfache Designs wirken dynamisch mit einem Hauch von voller Farbe.
Even simple designs look dynamic with an added touch of full color.
Das Parfüm war mit einem Hauch von Lavendel und Vanille durchzogen.
The perfume was imbued with a hint of lavender and vanilla.
Pfannkuchen sind mit einem Hauch von Palmzucker obendrauf ein Genuss.
Pancakes are delightful with a sprinkle of palm sugar on top.
Die Abschiedsfeier war voller Freude und einem Hauch von Traurigkeit.
The goodbye party resonated with joy and a tinge of sadness.
Sanft, dezent und leicht pudrig mit einem Hauch von Vanille.
Soft, subtle and slightly powdery with a hint of vanilla.
Sein Feedback kam mit einem Hauch von Zögern und Besorgnis.
His feedback came with a hint of hesitation and concern.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.