Sie konnte ihn schließlich mithilfe eines alten Jahrbuchs ausfindig machen.
She finally managed to track him down using an old school yearbook.
Mithilfe einer Schablone gelang es ihnen, das Material ohne Verzerrung zu formen.
With a former, they managed to shape the material without any distortion.
Mithilfe einer Hitchmethode befestigten sie die Plane über der Ausrüstung.
Using a hitching method, they fastened the tarp over the equipment.
Bevor sie live gingen, validierte das Team ihre Funktionen mithilfe eines Testkontos.
Before going live, the team validated their features using a dummy account.
Wir können Beziehungen zwischen verschiedenen Arten mithilfe eines Baumdiagramms darstellen.
We can figure relationships between different species using a tree diagram.
Sie mussten das Metall mithilfe eines speziellen Verfahrens aus der Lösung abscheiden.
They needed to precipitate the metal from the solution using a special process.
Mithilfe eines Hubwagens organisierte er das Lagerlayout für besseren Zugang.
Using a pallet jack, he organized the warehouse layout for better access.
Ein gelangweiltes Scriptkiddie überschwemmte die Website mit Traffic mithilfe eines einfachen Tools.
A bored script kiddie flooded the website with traffic using a simple tool.
Er tippte seine Nachrichten auf dem Tablet mithilfe einer virtuellen Tastatur.
He used a virtual keyboard to type his messages on the tablet.
Mithilfe einer reductio ad absurdum leiten wir her, dass die Anfangsannahme falsch sein muss.
Using reductio ad absurdum, we derive that the initial assumption must be false.
Ich habe meine Dateien mithilfe eines Farbsystems für bessere Zugänglichkeit organisiert.
I organized my files using a color-coded system for better accessibility.
Mithilfe einer Zinkverbindung verband der Handwerker mühelos die beiden Holzstücke.
Using a dovetail, the craftsman joined the two pieces of wood effortlessly.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.