Download for Windows Premium
Advertising
solltest den JavaScript-Code

Examples with "solltest den JavaScript-Code" and their translation in English

We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Du solltest den JavaScript-Code auf jeder Seite installieren und zwar vor dem Ende des<body>-Tags in der globalen Fußzeile.
I highly recommend that you add the JavaScript code to every page of your site, but before the end of the<body>tag in the global footer section.

Other results

Du solltest den Teig doppelt legen, bevor du ihn ausrollst.
You should fold over the dough before rolling it out.
Du solltest den Grill anheben, um darunter zu reinigen.
You should tip up the grill to clean underneath it.
Du solltest den Teig ziehen können, ohne dass er reißt.
You should be able to stretch the dough without it breaking.
Du solltest den Captain bitten, dass er euch woanders absetzt.
Should think about asking the captain to drop you somewhere else.
Du solltest den Tee trinken, solange er noch warm ist.
You should drink the tea while it is still warm.
Du solltest den postpartalen Gürtel benutzen, um dich gut zu schützen.
You should use the postpartum girdle c section to protect yourselves well.
Du solltest den Empfang prüfen, gucken ob es klappt.
You should check the radio, see if we're good.
Du solltest den Bauch reiben, den ich gerieben habe.
Well, you should rub the belly I've been rubbing.
Du solltest den Leuten danken, dass sie gekommen sind.
There are so many people here to thank for coming.
Du solltest den Schlafsack ausrollen, bevor du das Zelt aufbaust.
You should roll out the sleeping bag before setting up the tent.
Du solltest den Kinderwagen sehen, den sie ausgesucht hat.
You should see the baby stroller that she picked out.
Du solltest den Wink verstehen und gehen, wenn der Gastgeber anfängt aufzuräumen.
You should take the hint and leave when the host starts cleaning up.
No results found for this meaning.
Advertising

Results: 905. Exact: 1. Elapsed time: 109 ms.

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200