Examples with "Ale... tego" and their translation in English
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Ale... tego środek pachnieć tak jakby... słodko znajomo.
But the inside is smelling something sweetly familiar.
Ale... tego dnia zdecydowałam co chcę zrobić ze swym ciałem.
Ale... tego ranka... coś... skrzy się w przestworzach
Yet... this morning... something... sparkles in the air.
To naprawdę słodkie ale... tego nie było w planie.
Wiem, że chcesz, bym był magikiem, ale... tego lata zrozumiałem, że nim nie jestem.
Look, I know you want me to be a magician, but... this summer I realized I'm not one.
Nie żałuję aborcji ani tajemnic, ale... tego, że nie odebrałam.
I don't regret the abortion or the secrecy or anything like that, but... I do regret not picking up the phone.
Kiedy zmarła wasza mama, przyrzekłam jej, że będę was chronić, ale... tego nie zrobiłam.
Ever since your mom died, I had promised her that I will protect you girls, and - and I didn't. I couldn't.
Nazywają to przeznaczeniem, ale... tego dnia w którym, miałem odejść z BOPE... pojawił się Neto wraz ze swoim planem...
Call it fate, but... the same day I had lost hope of leaving BOPE... was the day when Neto came in with his plan.
Ale... Tego właśnie chciałaś, tak?
Może nie tego, ale... Tego.
Może nie tego, ale... Tego.
Nie spodziewaliśmy się tego, ale... tego nie da się przewidzieć.