Dostały się ze mną do windy i zaczęły podgryzać mi płaszcz... i wszystko...
They got into a lift with me and started to nibble my cape...
I to wszystko bez Zelmera... i Biedronki...
And to think you fixed this all without a Kitchenaid or... Costco.
Nierealny blask, ciemność i cienie... i wszystko, czego się boisz...
Unreal light, darkness and shadows and all sorts to be afraid of...
Posłuchaj Oscar, hojność i wspólnota i społeczeństwo... wszystko przeradza się w...
Listen Oscar, generosity and togetherness, and community... all convalescences into...
Na drugim końcu miasta, przeludnionej metropolii... znanej jako śródmieście Baltimore... żyją Connie i Raymond Marble, para okropnych perwersów... nienawidzących Divine i rozgłosu wokół niej... bardziej niż wszystko inne na świecie.
Across town, located in the teeming metropolis... known as downtown Baltimore... live Connie and Raymond Marble, two jealous perverts... that hate Divine's fame and notoriety... more than anything in the whole world.
A potem stoimy tam i czekamy... pełni nadziei i gotowi... na wszystko.
And we stand there, waiting... hoping, ready... for anything.
Całe moje życie Kocham koty, ale przyniósł psa i wszystko... I stracił...
Jeśli nie chcesz siedzieć na nieistniejących meblach... i patrzeć jak naśladowca Harvey Fierstein'a zrywa dywany... maluje wszystko na biało i nazywa to "pocałunkiem anioła"... to musimy wybrać dom kogoś innego.
So unless you want to sit on no furniture... and watch Harvey Fierstein impersonators rip up the carpet... paint everything white and call it 'Angel's Kiss'... then we're going to have to find somebody else's house.
I to wszystko tylko z powodu jednego człowieka... który nazywa się Rizvan Khan... i który, mówił, nie jestem "terrorystą"...
And all this just because of one man... whose name is Rizvan Khan... and who, in his own words, is not a 'terrorist'...
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.