Chodzi o to... ta nowa generacja, oni są bardziej okrutni niż oni byli... to znaczy, niż my byliśmy kiedyś.
It's just... (sighs) this new generation, they're just so much crueler than they were - I mean, we were - back in the old days.
My, znaczy oni... dostali mieszkanie na Rue de Saintonge... po tym, jak rodzina twojej matki...
They have taken... Apartment rue de Saintonge... after the family Your mother...
To znaczy... jest dobrym czlowiekiem... i potrafi byc naprawde slodki.
He's a good person... and he can be really sweet.
To znaczy... jest dobrym człowiekiem... i potrafi być naprawdę słodki.
He's a good person... and he can be really sweet.
I chcę jego... lub ją... mieć, cokolwiek to znaczy.
And I want him... of her to have whatever that means.
To znaczy... powinniśmy mieć dowody i takie tam...
I mean... we should probably get evidence and everything.
Znaczy... może rzucanie pieniędzy ojcu było trochę...
I mean, maybe throwing the money to your dad was a bit...
Te całe tajne tożsamości są takie retro... Znaczy...
This secret identity thing is so retro. I mean...
Większość rzeczy, które czytam... Znaczy... twój scenariusz ma duszę.
Most of the stuff I read... I mean, yours had substance.
Znaczy, moja... ona nigdy... Chuuuchaj na mnie.
I mean, my Ma she never boohoo of me.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.