Prawda... Ale
Add to list
Translation of "Prawda... Ale" in English
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Nie planowałem co prawda... ale tak...
I wasn't really planning... but yes...
Kłamałam w łózku noc, po nocy, modląc się aby to nie była prawda... ale wiem o tym teraz.
That lie to bed every night I prayed for such absence... but now that I know this it inside me.
Prawda... Ale teraz to już nie twoja walka.
Yes but this time it is not your fight.
Całkowicie irytującą istotę ludzką, to prawda... ale ja byłam za nią odpowiedzialna.
A totally annoying human being, yes but I was responsible for her.
Ludzie się boją, to prawda... ale jeśli pokażemy ich drogę... to zaczną nas popierać od chwili, gdy jego już nie będzie.
People are frightened, yes but if we show them the way they will rise behind us when he's gone.
Dziękuję. Nie planowałem co prawda... ale tak...
Thank you. I wasn't really planning... but yes...
Prawda... Ale to robi z nas drużynę gości.
Prawda... Ale myślałem, że mam choć kilku przyjaciół.
Prawda... Ale zacząłem podejrzewać, że wykorzystują mnie do własnych celów.
But I've come to suspect they've been using me for their own ends.
Prawda... Ale zacząłem podejrzewać, że wykorzystują mnie do własnych celów.
True. But I've come to suspect they've been using me for their own ends.
Prawda... Ale jeśli zdejmę hełm, jaką będę miał gwarancję, że to zrobisz?
But if I remove the helmet, what guarantee have I that you will do it?
Prawda... Ale nie chcę by Magogowie Pożarli tych ludzi
True... but I can't help these people if they let the magog make a meal of them.
To prawda... ale nie zdarza się to za często w naszym zawodzie.