Daj nam odwagę dźwigać swój los, a kiedy nadejdzie koniec, podaj nam rękę i wskaż drogę... abyśmy lepiej zrozumieli, że tylko Ty dajesz... i tylko Ty możesz zabrać.
Give us the courage to bear thy will, and when the end is upon us, give us thy hand and show us the way... that we may better understand that only you can give... and only you can take away.
Daj nam odwagę dźwigać swój los, a kiedy nadejdzie koniec, podaj nam rękę i wskaż drogę... abyśmy lepiej zrozumieli, że tylko Ty dajesz... i tylko Ty możesz zabrać.
GIVE US THE COURAGE TO BEAR THY WILL, AND WHEN THE END IS UPON US, GIVE US THY HAND AND SHOW US THE WAY...
Proszę... - ...daj mi szansę by ci to udowodnić.
Please. Give me the chance to get proof you require.
Daj ją nam... Surową i ruszającą się...
Give it to us raw... and wriggling.
Rozumiem... Daj mu czas... i znowu poproś o wywiad.
Give it some time and then ask him for an interview again.
Gdy nasi wrogowie powstają przeciw nam... daj siłę naszemu zgromadzeniu...
As our enemies rise against us... lend our congregation, strength...
Daj spokój... Gibbs zdaje się zawsze być za rogiem...
Come on... Gibbs seems to always be around the corner...
Zanim się upijesz... daj mi te tableki. Co do...
Before you get too mellow... give me the rest of those drugs.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.