Translation of "ale... on" in English
We couldn’t find this entry. Showing approximate results. Check your spelling or suggest adding this term to the dictionary.
Może i mój mąż miał problemy, ale... on nie żyje.
My-my husband might have had problems, but... he's dead.
Byliśmy w tym samym wieku, ale... on się nie bał.
We were the same age, but... he wasn't afraid.
Ale... on wchodzi do hotelowego pokoju z inną kobietą.
Ale... on kazał mi wybrać pomiędzy nim i moimi siostrami.
But... he asked me to choose between him and my sisters.
Ale... on kazał mi wybrać pomiędzy nim i moimi siostrami.
But... He asked me to choose between him and my sisters.
Proszę cię, wybacz mi ale... on jest prostakiem.
Well, if you'll forgive me... he's common.
Ale... on był wśród tych, którzy wysadzili most.
But he was one of those who blew up the bridge I see.
Ale... on jest jednym z nieznajomych z pogrzebu.
Ale... on nie jest nic warty, w porównaniu do niej.
Mój mąż miał problemy, ale... on nie żyje.
My-my husband might have had problems, but he's dead.
Ale... on i ja już to przerabialiśmy.
But... he and I were that way once too.
Ale... on już nie wróci do pracy.
But... he won't return to work here anymore.
Ale... on jest zły od pięciu minut.
But he's only been evil for, like, five minutes.