REALIDADE: O que a maioria das pessoas não percebe é que o CSS3 permite interações básicas, como alternar entre abas, sem qualquer rastro de JavaScript.
REALITY: What most people don't realize is that CSS3 does allow for basic interactions, like switching tabs, without any JavaScript at all.
Other results
A mala arrastada deixou um rastro de arranhões atrás dela.
The dragged suitcase left a trail of scratches behind it.
Podia-se ver um rastro de poeira estelar no céu noturno.
You could see a sprinkle of stardust in the night sky.
Suas ações provocarão um rastro de desconfiança entre seus amigos.
His actions will leave behind a trail of mistrust among his friends.
Ela notou um rastro de tinta no chão após seu projeto de renovação.
She noticed a streak of paint on the floor after her renovation project.
Um rastro de penas criou uma cauda fantasiosa atrás da obra de arte.
A trail of feathers created a whimsical tail behind the art piece.
As crianças riram ao ver o carro deixando um rastro de fumaça.
The kids laughed as they watched the car trail a ribbon of smoke.
No final, o golpe deixou um rastro de confiança quebrada.
Ultimately, the swindle left behind a trail of broken trust.
A busca do detetive revelou um rastro de decepção e traição.
The detective's snooping uncovered a trail of deceit and betrayal.
O travesso pestinha deixava um rastro de caos por onde passava.
The playful rascal left a trail of chaos wherever he went.
O esfregão sujo deixou rastros de espuma no chão da cozinha.
The dirty mop left streaks of suds on the kitchen floor.
Ela deixou um rastro de notas rabiscadas no balcão da cozinha.
She left a trail of scribbling notes on the kitchen counter.
O furacão deixou um rastro de destruição maciça ao longo das cidades costeiras.
The hurricane left a trail of mass destruction along the coastal cities.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.