Ahora me puedo sentir bien conmigo mismo porque no soy una especie «rara», porque... Python 2 es todavía el favorito!
I am noy a weird developer because Python 2 is still the favorite!
Other results
Porque... Estoy muy seguro de que tu diario lo cubre todo.
Because... I'm pretty sure that your journal covered it.
Mis ojos no tenían la culpa, porque... ella era hermosa.
Mine eyes were not in fault, for she was beautiful.
Los impuestos a los granjeros no han funcionado como debieran, porque...
Our tax farmers have not been working as they should because...
Lo sé porque... Bueno, imagínate cómo sería ese niño ahora.
Well, just imagine what that kid would look like now.
Este matrimonio funciona porque... tú no te sientes bien contigo mismo.
This marriage works because you don't feel good about yourself.
Al igual que esto, pero mejor porque... no habrá miedo.
Just like this, but better because there's no fear.
Para saber, para entender qué es lo que estás buscando porque...
To understand what it is you're looking for, because...
Pero ahora me doy cuenta de que puede que no, porque...
But now I'm realizing maybe it wasn't, because...
Estás perdiendo el control porque... es la mamá de tu novia.
You're losing control because this is your girlfriend's mom.
Porque... Digo, a veces el mundo se vuelve muy oscuro.
Because. I mean, sometimes the world gets very dark.
Al principio pensé que se le había roto el celular, porque...
At first, I thought his phone was broken, because...
O cuando negué a Brenda junto a una comisión de urbanismo porque...
Or when I denied Brenda next to a planning commission because...
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.