Savannah... - Deberías simplemente irte. deberías vestirte, ir a trabajar.
You should just go. Savannah - you should go get dressed, go to work.
Simplemente... me bajaré... y podrás ponerte al volante e irte manejando.
I'll... I'll just get out, And you can get behind the wheel and drive away.
Y simplemente... toda la esencia de tu ser, en realidad.
Your smell and just your whole essence of being, really.
Y el otro simplemente... deja que las cosas se arruinen.
And the other one is just... letting everything slide.
Destruyó miles de vidas y después, simplemente... se largó.
He destroyed thousands of lives and then just... walked away.
Y ellos simplemente... se quedan ahí mirándome sin hacer nada.
And they just... stand there looking at me not doing anything.
Es difícil de creer que algo tan asqueroso simplemente... pase.
Hard to believe that something this disgusting just... happens.
Es en esa fase inicial donde simplemente... todo es emocionante.
It's in that early phase where just everything is exciting.
Freír pollo simplemente... la hace sentir mejor sobre la vida.
Frying chicken just... tend to make you feel better about life.
Simplemente... rompe las leyes del universo para decir lo contrario.
It just... breaks the laws of the universe to say otherwise.
Después de todo, es simplemente... cuestión de sintetizar los impulsos.
After that, it's simply a matter of synthesizing the impulses.
Potentially sensitive or inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Potentially sensitive, inappropriate or colloquial translations are usually marked in red or in orange.