Er ist ein Drogendealer und kein Azteke.
He's a drug dealer, not an Aztec.
Jetzt werdet ihr sehen, warum man mich Azteke nennt!
Now you'll see why I'm called Aztec!
Azteke ist in den neuen Technologien reich.
AZtec is rich in new technologies.
Azteke wird konstruiert, um alle Mikroanalysentechniken zu integrieren und das Potenzial der spätesten Detektoren loszubinden.
AZtec is designed to integrate all microanalysis techniques and unleash the potential of the latest detectors.
Diese super Portemonnaies mit einer gewebten Struktur und Azteke Druck sind echt ein Muss!
These fantastic wallets with a woven structure and Aztec print are a real musthave!
Da kommt der Azteke!
Here comes the Aztec!
Azteke, die Pastete.
Aztec, the watermelon.
Azteke, die Pastete.
Aztec... the flyspeck!
Und der 1. Azteke ist Kelly.
And the first Aztec is... Kelly.
Warum wurde ich als Spanier geboren und nicht als Azteke? Warum, Padre, gibt es keine Antworten auf die wirklich wichtigen Fragen?
Why was I born a Spaniard and not an Aztec? Why, Padre are there never answers to the questions that truly matter?
Hier ist ein Azteke, Peruaner...
Some Aztec or Peruvian.
Mit The Age of Empires II: The Conquerous update werden Sie als eine historische und fantastische Figur spielen, wie Attila König der Hunnen, EL Cid, oder Monctezuma. Sie kónnen aucj zwischen die Mayazivilisation und die Azteke wählen.
With The Age of Empires II: The Conquerors you can update the skin of famous historical figures such as Attila the king of the Huns, El Cid or Monctezuma and you can choose Aztec or Mayan civilization.
Zuvor allerdings kümmerte sich der Azteke um seinen im Sterben liegenden Onkel - doch dieser wurde auf wundersame Weise geheilt.
Before, however, the Aztec looked after his being dying uncle - however, this was cured in wondrous way.