BAV behält sich vor, für mündliche Beratungen eine Haftung auszuschließen.
BAV reserves the right to exclude liability for an oral consulting service.
Deutschland bestätigte, dass die BAV keine Privilegien beim Zugang zum Studio genießt.
Germany has confirmed that BAV does not have preferential access to the studio.
Über den Festgottesdienst zum Abschluss der BAV berichten wir an anderer Stelle.
Die Umsetzung konkreter Empfehlungen geschieht nach örtlichen Bedürfnissen und Möglichkeiten, so die BAV.
The implementation of concrete recommendations will proceed according to local needs and resources, according to the District Apostle Meeting.
Über weitere Themen aus der BAV werden wir demnächst hier berichten.
Nach diesem informativen Teil genehmigte die Versammlung das Protokoll der letzten BAV, die im Mai in Zürich stattgefunden hatte.
After this information the Meeting approved the minutes of the last District Apostles' Meeting that had taken place in May in Zurich.
Die BAV ist rechtlich verpflichtet, eine eigene Feuerwehr einzurichten.
BAV is obliged by law to have its own fire brigade.
Diese Seite der BAV wurde verschoben.
This page of the BAV has been moved.
Der BAV unterstützt dieses Verfahren nachhaltig.
The BAV is supporting this process sustainable.
Lizenz für den grenzüberschreitenden gewerblichen Güterkraftverkehr des Bundesamtes für Verkehr (BAV)
Licensed for cross-border commercial goods traffic by the federal transport office (BAV)
Reparatur- und Wartungskosten (der BAV tatsächlich entstandene Kosten)
Repair and maintenance costs (real cost to BAV)
Zahlungen an die BAV - Abgeltung und Gewinn
Payments to BAV - compensation and profit
Die BAV ist ein privatrechtliches Filmproduktionsunternehmen.
BAV is a privately incorporated film production company.