Download for Windows Premium
Publiciteit
der Cheatnm
cheat
Für die maximale Masse an Muskeln könnt ihr diesen Cheat eingeben.
For the maximum mass of muscles you can enter this cheat.
Der Liegestuhl kann nur mit Cheat direkt an die Wand gesetzt werden.
The lounger can only placed with a cheat right to the wall.
Das vierte Level habe ich ohne Cheat noch nicht erreicht.
I haven't reached the fourth level without cheat yet.
Um die Mittagszeit könnt ihr mit diesem Cheat unterwegs sein.
At lunchtime, you can be on the road with this cheat.
Der Cheat bewirkt nur, dass das Spiel eure Punkte nicht mehr reduziert.
The cheat only prevent that the game reduce your current points.
Mit diesem Cheat werden nach einem kleinen Moment deine Ressourcen massiv erhöht.
With this cheat your resources will be highly increase after a short time.
Wähle im Spiel eine beliebige Einheit von dir aus und aktiviere den Cheat.
During the game choose any of your units and activate the cheat.
Durch diesen Cheat laden sie deutlich schneller auf bzw. eigentlich sofort.
By this cheat they will charge much faster resp. immediately.
Deshalb schweißen sie gelegentlich eine Schummeltag of Cheat Mahlzeit in.
That is why they occasionally weld one cheat day of cheat meal in.
Mit diem Cheat können sich eure Armeen und Agenten unbegrenzt weit bewegen.
With this cheat your troops and agents have unlimited movement.
Aktiviere diesen Cheat im laufenden Spiel und öffne dann die Charakterübersicht.
Activate this cheat during the game and open then the character-screen.
Mit diesem Cheat kannst du die Energie- und Wasser-Erzeugung optimieren.
With this cheat you can optimize the energy- and water-production.
Wenn du diesen Cheat in den Seeschlachten aktivierst, wird dein Schiff unzerstörbar.
When you activate this cheat within sea-battle, your ship will become indestructible.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die Cheat bevatten

Synoniemen voor Cheat in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 4546. Exact: 1631. Verstreken tijd: 51 ms.