Ich erkenne ihn wohl, sprach Coconnas, nur wird es viel kosten.
I recognize him, said Coconnas; only it will cost dearly.
Coconnas sprang auf, als ob er einen elektrischen Schlag bekommen hätte.
Coconnas sprang up as if he had received an electric shock.
Ein Triumphgeschrei ließ sich hinter Coconnas hören.
A cry of triumph was heard behind Coconnas.
Coconnas war genöthigt, zu gestehen, er wüßte sie nicht.
Coconnas was forced to confess he had not.
Coconnas wurde vor das Tribunal geführt.
Coconnas was led to the front of the tribunal.
Coconnas nahm seinen Hut vom Haupte und grüßte.
Henriette drückte ihre Lippen auf die Stirne von Coconnas und sprach zu ihm
Henriette pressed her lips to Coconnas's brow, and said to him
Bei diesen Worten bebte Coconnas und wurde sehr bleich, denn er fing an zu begreifen.
At these words Coconnas shuddered and turned very pale, for he began to understand.
Coconnas stand hinter ihm, bereit ihn vorwärts zu stoßen oder seinen Rückzug zu unterstützen.
Coconnas was behind him, ready to urge him forward or sustain a retreat.
Henriette näherte sich ebenfalls und hüllte den Kopf von Coconnas in einen Flügel ihres Mantels.
Henriette then drew near and wrapped the head of Coconnas in a fold of her cloak.
Diesen Abend werde ich Dir sagen, was Du von Deinem Coconnas zu erfahren suchen mußt.
I will tell you this evening what is necessary for you to try and find out from your Coconnas.
Ich will mit ihm sprechen, antwortete Coconnas lächelnd.
Man musste gehorchen, Coconnas verließ sein Zimmer und gewahrte den schwarzen Mann, dessen Stimme ihn so unangenehm berührt hatte.
He had to obey. Coconnas left his room, and perceived the dark man whose voice had been so disagreeable.