Die Bezeichnung des Datenbankelements für den Lohn- und Gehaltssaldo, damit die Abwesenheitsformel die Anzahl der Tage und Stunden abrufen kann, die derzeit im Lohn- und Gehaltssaldo vorhanden sind
The name of the database item for the payroll balance, so the accrual formula can retrieve the number of days or hours currently in the payroll balance
Standard - Wenn das Importelement der vollständigen Elementidentität eines vorhandenen Datenbankelements entspricht, wird das vorhandene Element verwendet und es findet kein Importvorgang statt.
Default - If the import item matches the full item identity of an existing database item, the existing item is picked and no import takes place.
Dokumentiert die Änderung eines existierenden Datenbankelements.
Nicht versionierte Attribute verändern - Diese Option aktualisiert nicht versionierte Attribute (z.B. Lebenszyklen) eines vorhandenen Datenbankelements, ohne das Element zu iterieren.
Modify non-versioned attributes - This option will update certain non-versioned attributes (e.g., life cycle) of an existing database item without iterating the item.
Informationen über die Verwendung dieses Datenbankelements in einer Formel erhalten Sie im Abschnitt "Startdatum des Kumulationszeitraums ändern" unter Beispiel einer Abwesenheitsformel.
To see how to use this database item within the formula, see the section Changing the Accrual Term Start Date in Sample Accrual Formula.
Datenbankelemente sind einfache Kennungen, über die das System spezielle Informationen in der Personaldatenbank sucht. Leerzeichen in der Bezeichnung des Eingabewertes werden in der Bezeichnung des Datenbankelements in Unterstriche umgewandelt.
Database Items are simple identifiers that the system uses to find specific items of information in the human resources spaces in the input value name are converted to underscores in the Database Item name.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.