Download for Windows Premium
Publiciteit
ECAP
ECAP
Das ECAP entwickelt ein Pilotprojekt über Standardisierung zur Ausbildung von Studenten.
ECAP develops a pilot project on the education of students about standardisation.
Die Minister würdigten die Ergebnisse der ersten Phase des ECAP.
Ministers welcomed the results of the first phase of the ECAP.
Die Industrie sollte über die Ziele und Fortschritte des ECAP weiterhin auf dem Laufenden gehalten werden.
The industry should continue to be briefed on the objectives and progress of ECAP.
Damit wären bei jedweder Zusammenarbeit die Grundsätze des ECAP einzuhalten, insbesondere die der Freiwilligkeit, Transparenz und der Vermeidung von Doppelarbeit.
As such, any co-operation would respect the principles of ECAP, in particular voluntary compliance, transparency and avoidance of duplication.
Im Anschluss an das ECAP optimierte der Kunde seine Sicherheitsmaßnahmen und führte striktere Bestimmungen mit einem intensiveren Gebrauch persönlicher Schutzausrüstung ein.
Following the ECAP, the customer improved safety procedures and introduced more stringent rules for personal protective equipment use.
Frauen, die während des Bürgerkrieges schweren Menschenrechtsverletzungen ausgesetzt waren, werden durch die Partnerorganisation ECAP, psychosozial begleitet.
Women who had been subject to serious human rights violations during the civil war are receiving psychosocial support through the partner organisation ECAP.
Dies erfolgt durch die Messung des elektrisch evozierten Summe-Aktion-Potentials (ECAP).
This is done by measuring the electrically evoked compound action potential (ECAP measures).
ECAP arbeitet deshalb in verschiedenen Gemeinden mit Jugendlichen, aber auch mit lokalen Gemeindevertretern und vermittelt ihnen ein Bewusstsein für Frauenrechte und Geschlechtergerechtigkeit.
ECAP therefore works in different communities with teenagers, but also with local community representatives and so creates an awareness of women's rights and justice between the genders.
ECAP wägt die Merkmale des Kindes ab, um die Pflegestufe zu ermitteln und eine Liste von Pflegeeltern zu erstellen, die für jedes Kind ideal geeignet wären.
ECAP weighs child and family characteristics and returns a list of families who are most likely to provide a stable placement for a specific child or sibling group.
Wegen der Mängel im Prozess der Truppengestellung wurde der Start eines Europäischen Aktionsplans zu den Fähigkeiten (ECAP) beschlossen.
Because of the shortfalls during force generation process, has decided to launch an ECAP.
Primark hat die Ziele des ECAP im Jahr 2016 unterzeichnet. Dazu gehören eine Reduzierung der Bekleidungsabfälle, der CO2-Emissionen und des Wasserverbrauchs.
Primark signed-up to ECAP's targets in 2016, which include reducing clothing waste, carbon dioxide emissions and water use.
Der ECAP war 2001 eingeführt worden, um einer Reihe von Einschränkungen zu begegnen, die in Bezug auf die europäischen Fähigkeiten festgestellt worden waren.
The ECAP was launched in 2001 to address a series of identified capability shortfalls.
Die Auswirkungen der Bedrohung durch den Terrorismus auf die Entwicklung der militärischen Fähigkeiten wurden im Rahmen des Europäischen Aktionsplans zu den Fähigkeiten (ECAP) genauer untersucht.
The impact of the terrorist threat on the development of military capabilities was refined within the ECAP.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor ECAP in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 138. Exact: 138. Verstreken tijd: 141 ms.