Die Anfänge unseres Hauses reichen zurück ins Fin de Siecle.
The beginnings of our hotel date back to the fin de siècle.
Die Mode während des Fin de Siècle betonte Opulenz und Extravaganz.
Fashion during the fin de siècle emphasized opulence and extravagance.
Mehrere Filme zeigen die Fin de Siècle-Zeit mit einem Fokus auf Dekadenz.
Several films depict the fin de siècle period with a focus on decadence.
Die Kunstbewegung war stark von der Fin de Siècle-Ästhetik beeinflusst.
The art movement was heavily influenced by the fin de siècle aesthetic.
Ihre Musik verkörpert brillant die Themen der Fin de Siècle-Melancholie.
Their music brilliantly embodies the themes of fin de siècle melancholy.
Er hielt einen Kurs über Fin de Siècle-Literatur, der seine Studenten faszinierte.
He taught a course on fin de siècle literature that fascinated his students.
Viele Schriftsteller erforschten Themen der Verzweiflung während der Fin de Siècle-Ära.
Many writers explored themes of despair during the fin de siècle period.
Die Architektur in der Stadt zeigte Fin de Siècle-Designs, die weiterhin beliebt blieben.
The architecture in the city showcased fin de siècle designs that remained popular.
Intellektuelle Diskussionen drehten sich oft um die gesellschaftlichen Veränderungen des Fin de Siècle.
Intellectual discussions often revolved around the societal shifts of the fin de siècle.
Ihre Gemälde spiegeln die lebendigen Farben wider, die mit dem Fin de Siècle-Stil assoziiert werden.
Her paintings reflect the vibrant colors associated with the fin de siècle style.
Künstler suchten sowohl in der Natur als auch in den Fin de Siècle-Einflüssen Inspiration.
Artists sought inspiration from both nature and fin de siècle influences.
Die Galerie präsentierte eine Sammlung, die den Fin de Siècle-Meisterwerken gewidmet war.
The gallery featured a collection dedicated to fin de siècle masterpieces.
Kritiker diskutieren oft über die Fin de Siècle-Kultur, um die Komplexität der Ära zu veranschaulichen.
Critics often discuss fin de siècle culture to illustrate the era's complexities.