Lettland hat im Jahr 2011 die meisten Bedingungen des Finanzhilfeprogramms erfüllt.
im Falle der Überprüfung eines laufenden Finanzhilfeprogramms wird die Zulassung für Ankäufe im Rahmen des PSPP ausgesetzt und erst dann wieder eingesetzt, wenn ein positives Überprüfungsergebnis vorliegt.
In the event of a review of an ongoing financial assistance programme, eligibility for PSPP purchases shall be suspended and shall resume only in the event of a positive outcome of the review.
im Falle der Überprüfung eines laufenden Finanzhilfeprogramms wird die Zulassung für Ankäufe im Rahmen des PSPP ausgesetzt und erst dann wieder eingesetzt, wenn ein positives Überprüfungsergebnis vorliegt.
in the event of a review of an ongoing financial assistance programme, eligibility for PSPP purchases shall be suspended and shall resume only in the event of a positive outcome of the review.
Diese Verpflichtungen wurden bereits oder werden derzeit im Zuge des mittelfristigen Finanzhilfeprogramms erfüllt und sind im Großen und Ganzen geeignet, die Herausforderungen im Rahmen des Pakts zu bewältigen.
Most of these commitments have been or are being met as part of the medium-term financial assistance programme and are broadly appropriate to address existing challenges under the Pact.
Die Negativauswirkungen einer geringen oder sogar negativen Inflation auf die Haushaltsergebnisse Spaniens wurden jedoch - auch dank im Zuge der Krisenbewältigung durchgeführter Reformen und dem erfolgreichen Abschluss des Finanzhilfeprogramms - größtenteils durch ein unerwartet starkes reales BIP-Wachstum aufgewogen.
However, the negative impact of low or even negative inflation on Spain's fiscal outcomes was largely offset by higher-than-expected real GDP growth, also thanks to reforms undertaken in response to the crisis and the successful completion of the financial assistance programme.
Die Bewertung der Lage Griechenlands im VMU erfolgt bei Ende des derzeitigen Finanzhilfeprogramms und hängt von etwaigen Vereinbarungen nach Ende des Programms ab
The situation of Greece in the context of the MIP will be assessed at the end of the current financial assistance programme and will depend on the post-programme arrangements to be eventually agreed.
Zu den Maßnahmen, die als Teil des Finanzhilfeprogramms zwischen Griechenland auf der einen Seite und der EU sowie dem IWF auf der anderen vereinbart wurden, zählen die Wiederherstellung der Rentabilität mithilfe eines Umstrukturierungsplans sowie die Privatisierung des Unternehmens bis Ende 2011.
The restoration of its viability through a restructuring plan, and privatisation by the end of 2011, is part of the measures agreed between Greece and the EU and IMF as part of the financial assistance programme.
Griechenland sollte seine wichtigsten institutionellen und strukturellen Reformen mittelfristig fortsetzen, damit sie abgeschlossen werden und ihre volle Wirksamkeit entfalten können. Dabei sollte Griechenland auf seine zahlreichen im Rahmen des Finanzhilfeprogramms für den Europäischen Stabilitätsmechanismus (im Folgenden „Programm") durchgeführten Maßnahmen aufbauen.
Greece should continue key institutional and structural reforms over the medium term so as to ensure their completion and full effectiveness, building on the substantial number of actions implemented by it under the European Stability Mechanism financial assistance programme ('the programme').
Die Kommission hat sich dazu verpflichtet, diesen Prozess auch im Rahmen ihres Finanzhilfeprogramms uneingeschränkt zu unterstützen.
The Commission is also committed to supporting this process through its financial assistance programme.
Nach dem Scheitern der beiden ersten Privatisierungsversuche und der Annahme eines Finanzhilfeprogramms für Portugal im Mai 2011 (PRES/11/132) wurde ein weiteres Verkaufsverfahren eingeleitet.
Following the failure of the first two calls for privatisation and the adoption of the financial assistance programme for Portugal in May 2011 (see PRES/11/132) a further sale process was launched.
Da nunmehr die Umsetzung des zweiten Finanzhilfeprogramms für Griechenland ansteht, kommt der Task Force noch mehr Bedeutung zu.
With the second financial assistance programme for Greece about to be implemented, the role of the Task Force is even more crucial.
Die Kommission hat die Personalzahl ihrer Vertretung in Ankara verdoppelt und die Umsetzung ihres Finanzhilfeprogramms im Jahr 2002 beschleunigt.
Having doubled the size of its Representation in Ankara, the Commission has accelerated the implementation of its financial assistance programme in 2002.
Im Dezember 2012 hat die Kommission im Rahmen des Finanzhilfeprogramms für die Rekapitalisierung von Finanzinstituten in Spanien einen ersten Umstrukturierungsplan für die Banco CEISS genehmigt (siehe IP/12/1432).
In December 2012, the Commission, in the context of the Financial Assistance Programme for the recapitalisation of financial institutions in Spain, approved a first restructuring plan for Banco CEISS (see IP/12/1432).