Der GBA wird dieses Thema in seiner nächsten Sitzung erneut erörtern.
The JCC will revert to this issue at its next meeting.
Diese Frage soll in der nächsten Sitzung des GBA ausführlich behandelt werden.
This will be dealt with in detail at the next JCC meeting.
Der GBA spricht den Veranstaltern seine Anerkennung für diese erfolgreichen Anhörungen aus.
The JCC commends the organisers for the success of those consultations.
In der Sitzung des GBA wurden auch verschiedene Themen von grundlegender Bedeutung angesprochen.
The JCC meeting also touched upon several issues of crucial importance.
Dennoch waren diese Organisationen mit der Beteiligung an einem GBA einverstanden.
However, these organisations were in favour of taking part in a JCC.
Der GBA ruft zu Transparenz, Partizipation und Rechenschaftsablegung während der Beitrittsverhandlungen auf.
The JCC calls for transparency, participation and accountability during the accession negotiations.
Der GBA sollte dazu beitragen, auf diesen Schritt aufzubauen.
He stressed that the JCC should help build on this move forward.
Er äußert sich ferner zum Umfang der vom GBA erstellten Dokumente.
He commented on the format of the documents drawn up by the JCC.
Sie bittet die Teilnehmer, den Fragebogen zur Bewertung der GBA auszufüllen.
She asked the participants to fill in the questionnaire on evaluation of the JCCs.
Dabei wurden die Geschäftsordnung und das Arbeitsprogramm des GBA angenommen.
The rules of procedure and the work programme of the JCC were approved.
Der GBA ruft die Organisationen der Zivilgesellschaft auf, Informationskampagnen durchzuführen.
The JCC calls upon civil society organisations to set up information campaigns.
Die Einsetzung des GBA ist eine Herausforderung, die gemeinsam gemeistert werden muss.
Setting up a JCC was a challenge calling for a joint effort.
Der GBA fordert einen wirksamen Schutz gegen gewerkschaftsfeindliche Diskriminierung.
The JCC calls for effective protection against anti-union discrimination.