Examples with "Gut... wenn" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Gut... wenn Sie Hilfe brauchen bezüglich des Ehebruchs...
Well... if you need any help related to adultery...
Gut... wenn Sie der Aufgabe nicht gewachsen sind...
Gut... wenn Hal und Tom zurück kommen, sag ihnen genau, was passiert ist.
Ich schätze, ihr geht's gut... wenn man bedenkt.
Gut... Wenn dir dieses Spiel nicht gefällt, gehen wir weiter.
Okay... If you don't like this game, let's move on.
Gut... Wenn Sie es prüfen müssen...
Vielleicht wäre es gut... wenn du auch drüber hinwegkommst, um dir Kummer zu ersparen.
Maybe it would be good for you to start thinking about moving on, save yourself some heartache.
Und übrigens, ich finde es gut... wenn Leute wie du auf ihren Platz verwiesen werden.
And just so you know, I think it's a good thing when people like you know their place.
Gut... Wenn's dich so anekelt, mach ich's halt nicht mehr.
Well, if you dislike it that much, I'll stop doing it.
Gut... Wenn du das 7.30 h-Boot kriegen willst, müssen wir uns sputen.
Well, if you want to make the 7:30 boat, we'd better hurry.
Stell dir einmal vor jemand ist am Ertrinken und du sagst ihm: schau nur zum Himmel hinauf, es wird alles gut... wenn du dieser Person nicht einen Rettungsring zuwirfst oder zu ihm schwimmst und ihm hilfst, wird er sterben.
Imagine that someone is drowning and you tell them: look up to heaven; everything will be all right... If you don't throw that person a life-saver, or swim over to him and help him, he will die.
Die Leute sagen, es gehe dir nicht gut... wenn ich aber den Umfang deiner Arbeit sehe! - Möchtest du sie sehen? - Nein.
They say you're not well But when I see the amount of work! Won't you look? No, I'd rather feel it first.
Klingt gut... wenn ich ihn verfehle, werde ich Captain.
"Sounds great. If I miss, I get to be captain."