Mir gefiel bei diesem Shirt der wunderschöne romantische Blumendruck - Herrlich.
The beautiful romantic floral print - great I liked in this shirt.
Herrlich. Unsere Industrie hat ja der Feind schon in der Hauptsache.
Great. The enemy has already most of our industries.
Herrlich in Tagesstunden, nachts strahlt es Eleganz und spielerische Glanz.
Delightful in daytime hours, at night it exudes sophistication and playful glamour.
Herrlich gut mit allen Tieren, die auf dem Hof waren.
Wonderfully well with all the animals that were on the farm.
Herrlich lange Strände und ein azurblaues Meer verbunden mit Spuren des Altertums.
Splendid white beaches and azure blue waters combined with stunning ancient sites.
Herrlich, um mit Ihren Freunden zu Hause zu genießen.
Perfect to trip on this with your friends at home.
Herrlich weiße Zähne sind ein Synonym für Gesundheit, Schönheit und Erfolg.
Beautiful white teeth are synonymous with health, beauty and success.
Herrlich, so macht Rad fahren in der Großstadt Freude.
Gorgeous, that's how cycling in the big city brings joy.
Herrlich für jede Jahreszeit im Jahr während einer besonderen Zeremonie.
Splendid for any season in the year during a special ceremony.
Herrlich weich, gemütlich und schick und mit einer subtilen Struktur versehen.
The blanket is amazingly soft, attractive and has a subtle structure.
Herrlich... wie ihr wisst liebe ich das ja so sehr.
Like you already know, I just love to study...
Herrlich ruhige und grüne Lage mit frischer Luft und freundlicher Nachbarschaft.
Wonderfully quiet and green location with fresh air and friendly neighborhood.
Herrlich duftende Seife mit Rosenholzöl um Ihr haut zu pflegen.
Wonderfully fragrant soap with rosewood oil to nourish your skin.