Sie rufen nach Hus, dem Rachegeist, der Gerechtigkeit üben wird.
They call for Hus, for the avenging spirit to carve out justice.
Obwohl er ein leidenschaftlicher Schachspieler war, dachte Hus nicht nur taktisch.
Although he was a passionate actor, Hus did not just think tactically.
Auf einem andern Gebiet jedoch begann Hus das Werk der Reformation.
But it was in another field that Huss began the work of reform.
Hus war sich der Gefahren bewußt, welche ihm drohten.
Huss was conscious of the dangers which threatened him.
Herr Hus ganze Familie freute sich für seine positiven Veränderungen.
Mr. Hu's entire family was overjoyed with the changes in him.
Es wirkt, als hätten Hus Hände Sensoren für die perfekte Konsistenz entwickelt.
It's as if Hu's hands have evolved sensors for the perfect consistency.
Hus selbst verurteilte den Verkauf päpstlicher Ablässe.
Hus himself condemned the selling of papal indulgences.
Hus ist aus vielerlei Gründen eine denkwürdige Gestalt.
Hus is a memorable figure for many reasons.
Jan Hus dreht sich wahrscheinlich im Grabe um.
Jan Hus must be spinning in his grave.
Hus geht mit Zuversicht und im festen Glauben an die Auferstehung in den Tod.
Huss dies with confidence and firm belief in the resurrection from the dead.
Die Mörder des Hus sahen dem Sieg seiner Sache keineswegs ruhig zu.
The murderers of Huss did not stand quietly by and witness the triumph of his cause.
Hus Familie beauftragte nach seiner letzten Verhaftung einen Anwalt mit seiner Verteidigung.
Mr. Hu's family hired a lawyer for him following his latest arrest.
Rev: Hus auf Scheiterhaufen, darum in zwei Außenkränzen Umschrift.
Rev: Hus on pyre, therefore in two outer wreaths circumscription.