Diese als INTI bezeichneten Initiativen waren sehr erfolgreich.
These initiatives, known as INTI, have proved very fruitful.
Villa INTI liegt in einer privilegierten Gegend.
Villa INTI is found in a privileged area.
Bei INTI, wir setzen Sie in den Mittelpunkt unserer hochwertigen Lernerfahrungen.
At INTI, we put you at the centre of our high-quality learning experiences.
Schon 1957 wurde das INTI als Nationales Institut für Industrielle Technologie gegründet.
INTI was already founded as a national institute for industrial technology in 1957.
Unnötig zu sagen, eine effektive Kommunikation mit den Massen ist eine leistungsstarke Fähigkeiten, und Sie können es gleich hier bei INTI meistern.
Needless to say, effective communication with the masses is a powerful skill, and you can master it right here at INTI.
Mit phantasievoller Raffinesse serviert, sind dies Gerichte von lokalen und internationalen Meistern, die INTI nicht nur unvergesslich, sondern auch wirklich inspirierend machen.
Served with imaginative sophistication, these are dishes by local and international masters that make INTI not only memorable, but truly inspirational.
Kommission finanziert 15 neue Projekte im Rahmen des Programms INTI 2003-2006
Commission financing for 15 new projects under the INTI 2003-06 programme
In den letzten Jahren mehr als 80 Top-Unternehmen haben an Bord dieser einzigartigen INTI Initiative kommen.
In recent years, over 80 top corporations have come onboard this unique INTI initiative.
Verwaltung der vorbereitenden Maßnahmen (INTI) (2005 - 2006)
Management of INTI preparatory actions (2005 to 2006)
INTI Ein Saal mit vertrauter Atmosphäre, der durch eine abgeschirmte Outdoor-Dining-Oase abgerundet wird.
INTI A richly intimate salon, complimented by a secluded outdoor dining oasis.
Die im Rahmen des Programms INTI ausgewählten Projekte werden zur Entwicklung von integrationspolitischen Maßnahmen beitragen, die die Befähigung der Migranten zur Mitwirkung und Teilhabe stärken werden.
The projects selected under the INTI programme will contribute effectively to the development of successful integration policies enhancing the empowerment of migrants
Und schließlich wird in dem MoU zwischen PTB und INTI, das seit 2011 besteht, eine beispielhafte Zusammenarbeit deutlich und bringt auf persönliche und institutionelle Weise zum Ausdruck, was wir unter nachhaltiger Entwicklung verstehen.
And finally, in the memorandum of understanding between PTB and INTI, which has existed since 2011, exemplary cooperation is obvious and it expresses our personal and institutional view on sustainable development.
In den Bereichen Zuwanderung und Asyl können auch die Programme INTI (Integration von Drittstaatenangehörigen) und (Verwaltungszusammenarbeit in den Bereichen Außengrenzen, Visa, Asyl und Einwanderung) zur Diskriminierungsbekämpfung eingesetzt werden.
Likewise, in the field of immigration and asylum, the INTI (integration of third-country nationals) and ARGO (administrative cooperation in the fields of external borders, visas, asylum and immigration) programmes can contribute to the fight against discrimination.