Auch in diesem Fall zeigt der IPCC-Report, wie nachhaltig die Geothermie ist.
The IPCC report also shows how sustainable geothermal energy is.
Einzelne NFS-Beteiligte leisteten wesentliche Beiträge zum IPCC-Report und stellten so das Wissen und die Resultate aus dem NFS den Entscheidungsträgern auf nationaler und internationaler Ebene zur Verfügung.
Some NCCR researchers contributed significantly to the IPCC report and made sure that the knowledge and results of the NCCR were available to decision makers in the national and international context.
Wegen seiner Lage im Grenzbereich zwischen den Klimasystemen der höheren und niederen Breiten ist der Mittelmeerraum besonders empfindlich für abrupte Klimaschwankungen; entsprechend listet der aktuelle IPCC-Report den Mittelmeerraum als Region, die mit am stärksten vom anthropogenen Klimawandel betroffen sein wird.
Because of its location in the border area between the climatic systems of the higher and lower latitudes, the Mediterranean is particularly sensitive to abrupt climate current IPCC report lists the mediterranean region as a region most affected by anthropogenic climate change.
Peter Lemke: Sie sind alle im IPCC-Report enthalten.
Peter Lemke: They are all contained in the IPCC Report.
Meinhard Schulz-Baldes: Das Entscheidende am IPCC-Report ist, dass am Ende alle Staaten diese „Zusammenfassung für politische Entscheidungsträger" akzeptiert haben.
Meinhard Schulz-Baldes: The decisive aspect of the IPCC Report is that in the end all states accepted this "Summary for Policymakers".
Prognosen wie der IPCC-Report 2007 rechnen damit, dass durch die globale Erwärmung die Bodentemperatur dort in Zukunft häufiger um den Gefrierpunkt schwanken wird.
Forecasts such as the IPCC-Report 2007 anticipate that due to global warming the soil temperature there in the future will fluctuate more frequently around the freezing point.
Obwohl Prognosen wie der IPCC-Report 2007 mit einer deutlichen Zunahme von Extremwetterereignissen rechnen, sind die Auswirkungen solcher Ereignisse auf die Ökologie bisher wenig erforscht.
Although forecasts like the IPCC-Report 2007 reckon with a more considerable increase in extreme weather events, the effects of such events on ecology have previously been researched very little.
Ich war daher sehr überrascht, als ich zum ersten Mal die bejubelte ,Hockeystick-Kurve' im dritten IPCC-Report sah.
Im IPCC-Report wurde AMICA als positives Beispiel erwähnt.
AMICA was referred to as a positive example in the IPCC Report.
Ich kann nicht sehen, dass eine von diesen Studien in den nächsten IPCC-Report kommt.
I can't see either of these papers being in the next IPCC report.
Der 1995er IPCC-Report wurde wegen wichtiger Änderungen im Text, nachdem er von den Wissenschaftlern gebilligt worden war, bekannt - um den Eindruck der menschenverschuldeten Einwirkung auf das Klima zu erwecken.
The 1995 IPCC report was notorious for the significant alterations made to the text after it was approved by the scientists - in order to convey the impression of a human influence.
Edenhofer stellt IPCC-Report in der Weltbank vor - Mehr...
Das Potential ist nahezu unermesslich, das hat auch der aktuelle IPCC-Report (Anm. der Red.: Bericht des Weltklimarates) ergeben.
The potential is huge. The latest IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) report says that geothermal potential is so great, it almost can't be measured.