Examples with "In... den" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Zu Tisch in... den Abruzzen.
Wir können nicht absolut sagen, wie sie verlobt war, während die Mahlzeit abkühlte... Der Kapitän und sie, so wird vermutet, nahmen zusammen eine feuchte und genussvolle Zeit; oder er könnte sie wahrscheinlich in... den modernen Angriffs- und Verteidigungsmethoden unterweisen.
We cannot absolutely say how she was engaged while the repast was cooling... The Captain and she, it is supposed, were taking a wet and relish together; or he might probably be instructing her in... the modern methods of attack and defence.
es schon viel... viel länger... her seit ich in... den Abyss gezogen wurde...
Of course... it has been far... far longer... since I was pulled... into the Abyss...
Während Ihrer Ferien in... den Bergen können Sie an den in der Umgebung angebotenen Outdoor-Aktivitäten teilnehmen.
Over the course of your holiday, why not sample some of the outdoor activities offered in the surrounding... area?
Straßenmarkt auf dem Platz vor der Kirche San Lorenzo und in... den umliegenden Straßen.
An interesting and alluring street market in the square in front of the San Lorenzo church and in the... surrounding streets.
Können Sie wie tief eintauchen in... den dunklen Abgrund.
Für Fans rockiger Musik ist ein Besuch dieser kleinen, urig und originell gestalteten Szenekneipe in... den Viaduktbögen zu empfehlen.
Fans of rock music should not miss this trendy little bar with its unique, rustic décor, located in... the Viaduktbögen.
Er plant eine große Reise in... den Norden von England.
He is planning to make a progress to the North of England.
Winterliches Highlight für Stuttgart: Acht Lichtfiguren auf dem Schlossplatz sowie die Illumination der Königstraße lassen die Innenstadt in... den Winterwochen erstrahlen.
A winter highlight for Stuttgart: Eight light sculptures on Palace Square and the illuminations in Königstrasse brighten the city centre in the... dark weeks of winter.
Sie mögen in einigen Jahrzehnten entdeckt werden, ab dem Jahre 2000, in einem Canyon in... den Vereinigten Staaten.
It might be discovered in a few decades, from 2000, in a canyon in... the United States.
Andere resultaten
Niemand hat mich so genannt in... all den Leben.
No one's called me by that name in... so many lifetimes.
Seht in mir nur... den Feind.