Download for Windows Premium
Publiciteit
Inhalte des
content of the
Die Inhalte des Workshops richte ich an Ihrem Vorhaben aus.
I direct the content of the workshop on your project.
Zunächst wird ein Überblick über Aufbau und Inhalte des Tests gegeben.
First, an overview of structure and content of the test is given.
Spotlight indiziert die Inhalte des Ordners oder Volumes jetzt neu.
Spotlight will reindex the contents of the folder or disk.
Hier bekommen Sie eine Übersicht aller Inhalte des Management Site.
Here you get an overview of all contents of the management site.
Mit dieser Umgebung können Sie die Inhalte des Bildes bearbeiten.
You can edit the contents of the image using this environment.
Die Inhalte des Newsletters werden bei der Anmeldung zum Newsletter konkret beschrieben.
The contents of the newsletter are specifically described during registration.
Outlook exportiert die Inhalte des ausgewählten Ordners in eine Textdatei.
Outlook exports the contents of the selected folder to a text file.
Fügen Sie die Inhalte des Puffers in das Skript oder den Ausdruck ein.
Paste the contents of the buffer to your script or expression.
Die Inhalte des versiegelten Dokuments blieben bis zum Prozess vertraulich.
The contents of the sealed instrument remained confidential until the trial.
Er hatte die Aufgabe, die Inhalte des überfüllten Tresorraums zu organisieren.
He was tasked with organizing the contents of the cluttered strongroom.
Die bearbeitbaren Inhalte des Briefs werden mit grauem Hintergrund markiert.
The editable contents of the letter are highlighted with gray background.
Druckt die Inhalte des aktiven Dokuments und stellt verschiedene Druckoptionen bereit.
Prints the contents of the active document and provides various printing options.
Entsprechende Inhalte des Nutzers werden sodann in der Datenbank gelöscht.
Corresponding contents of the customer are then deleted in the database.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Inhalte des in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 3853. Exact: 3853. Verstreken tijd: 180 ms.