Behandle mich nicht wie eine Invalide, denn es geht mir gut.
Don't treat me like an invalid, because I am just fine.
Von diesem Punkt an war ich kein chronischer Invalide mehr.
From that point on, I bade farewell to being a chronic invalid.
In 39 Jahre - der Invalide der ersten Gruppe...
Gerät und Verfahren, um Invalide zu baden.
Apparatus and method for bathing invalids.
Patienten und Invalide sind unser Investment.
Patients and invalids are our investments.
Invalide Werte und doppelte Bezeichnungen in der Risikokonfiguration werden abgefangen.
Invalid values and double designations in the risk configuration are intercepted.
Invalide Artikel müssen zunächst in Ordnung gebracht und freigegeben werden.
Invalid items have to be corrected and released first.
Ich bin doch nur ein armer, alter Invalide.
I'm just an old, wounded invalid.
Aus dem Krieg kam mein Vater als Invalide zurück.
My father returned from the war an invalid.
Standardmäßig beim Anlegen ist der Link Invalide.
By default, the link is Invalid.
Standardmäßig beim Anlegen ist der Link Invalide.
A new link is Invalid by default.
Mein Vater war wegen seiner Erblindung Invalide und hatte einen sehr schwierigen Charakter.
My father was invalid because of his blindness and had a very difficult character.
Das ist eine Bescheinigung, die besagt, dass deine Mutter ein Invalide ist.
This is a certificate stating that your mother's an invalid.