Es ist nicht notwendig, in der Modellschule zu studieren, um fotogen zu werden.
It is not necessary to study in the model school to get photogenic.
Es gilt als Modellschule, seine Vermittlungsquote auf dem Arbeitsmarkt liegt bei nahezu 100 %.
It is a model school, with a placement rate of almost 100% on the job market.
Anschließend habe ich eine Modellschule für Kinder mit geistiger Behinderung entwickelt und als Rektor geleitet.
After that I developed a pilot school for children with intellectual disabilities and managed it as its director.
Kanzlerin Merkel spricht mit Schülern einer Modellschule.
Chancellor Angela Merkel talked with students at a pilot school.
Verzeihung. Sind Sie von dieser Modellschule, die zugemacht hat?
Ihre Modellschule hat dicht gemacht.
Dort ist ein Ausbau der heilpädagogischen Angebote, sowohl in den Ausbildungen, als auch in der inklusions- und heilpädagogischen Weiterentwicklung der Modellschule anvisiert.
The aim is to expand the curative education work on offer there, both in the training courses and in the inclusion and curative education development of the model school.
Der Aufbau und die Förderung von Schulen innerhalb der verschiedenen Dörfer sowie die Existenz einer Modellschule, die ein mögliches Ziel für Freiwilligendienste ist, sorgen dafür, dass die Adivasi eine grundlegende Schulbildung erwerben können.
The building and the promotion of schools within the various villages and the existence of a model school, which is a possible option for voluntary services, ensure that the Adivasi are able to receive a basic education.
Dazu gehört eine innovative Modellschule für rund tausend Kinder, an die sich eine duale Berufsausbildung nach schweizerischem Muster anschließt.
The project includes a model school for around a thousand children, offering dual vocational training based on the Swiss system.
Herz des Projekts ist eine Modellschule mit eigenem Garten in Berlin, wo Schüler unter anderem gesund Kochen erlernen.
The heart of the project is a model school with its own garden in Berlin, where all pupils learn, amongst other things, how to cook healthily.
F: Die Partner berichten von einem Streik und den Sommerferien in Frankreich, so dass nur ein Experiment mit einer Modellschule der Mittelstufe und ein Projekt in der Berufsschule stattfand.
F: The partners report of of a strike and the summer vacation in France, so that only one experiment with a model school of the middle school and a project took place in the vocational school.
World-Horizon knüpft daran an und unterstützt die Modellschule nicht nur im Alltag, sondern ermöglicht talentierten Absolventen auch einen einjährigen Aufenthalt als Freiwillige in einem gemeinwohlorientierten Projekt in Deutschland.
World-Horizon builds on this effort by supporting a model school not only with everyday needs but also by providing talented alumni with the opportunity to serve for a year as a volunteer in a public service project in Germany.
Mit der Eröffnung der Modellschule 1988 machte Pukllasunchis einen ersten wichtigen Schritt in Richtung Bildungsorganisation.
With the opening of its model school in 1988, Pukllasunchis took an important first step towards educational organisation.