Download for Windows Premium
Publiciteit
der Nabelnm
navel
hub
center
belly button
umbilicus
bellybutton
omphalos
tummy button
umbilical
centre
naval
Hierbei wird immer eine Narbe um den Nabel herum sichtbar sein.
This will always result in a visible scar around the navel.
Legen Sie die Finger Ihrer dominanten Hand über Ihren Nabel.
Place the fingers of your dominant hand above your navel.
Viele Teilnehmer finden die Messe als den Nabel der Welt fürs Networking.
Many attendees find the expo to be the hub of the universe for networking.
Viele Künstler sehen die Galerie als den Nabel der Welt für kreative Ausdrucksformen.
Many artists see the gallery as the hub of the universe for creative expression.
Teenager haben manchmal das Gefühl, ihre Probleme seien der Nabel der Welt.
Teenagers sometimes feel their problems are the center of the universe.
Online-Influencer tun manchmal so, als wären ihre Kanäle der Nabel der Welt.
Online influencers sometimes act like their channels are the center of the universe.
Am Nabel ließ er Falten zur Erinnerung an die Teilung zurück.
He was back at the navel folds in memory of the division.
Besonders die familiäre Probleme, derer Spannung sich unter dem Nabel sammelt.
Mainly their family problems, whose stresses can accumulate under the navel.
Ich ging hin und besah den Nabel in der Erde.
I went and looked at the navel in the earth.
Daher ist auch rund um den Nabel eine Narbe sichtbar.
As a result there is also a visible scar around the navel.
Und es gibt auch Autoren die es genau auf dem Nabel lokalisieren.
And there are also authors that situate it spot on the navel.
In diesem Fall gibt es einen unangenehmen Geruch vom Nabel.
In this case, there is an unpleasant odor from the navel.
Wenn der Bauch im Nabel schmerzt, signalisiert das nichts Gutes.
When the stomach hurts in the navel, nothing good signals it.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die Nabel bevatten

Synoniemen voor Nabel in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1354. Exact: 1354. Verstreken tijd: 37 ms.