Download for Windows Premium
Publiciteit
das PRISMAnn
prism
prismatic
V-block
Jetzt wurde alles betrachtet durch das PRISMA der harten Konfrontation und Rivalitat.
Now everything is viewed through the prism of hard confrontation and rivalry.
All dies Maximilian hatte in seinem Werk durch das PRISMA der Kunst.
All this he took in his work through the prism of art.
Reinigen Sie das PRISMA nur, wenn Sie durch einen Conditioncode oder vom hierzu aufgefordert werden.
Clean the PRISM only when instructed by a condition code or by.
Ziehen Sie den zu sich heran, so dass Sie an das PRISMA gelangen.
Pull the toward you so that you can access the PRISM.
Die Welt, nach dieser Richtung, betrachtet durch das PRISMA der sozialen Beziehungen.
World, according to this direction, is viewed through the prism of social relations.
PRISMA Und was macht uns hier zum Experten?
PRISM And what makes us the experts here?
PRISMA Was brauchen wir, um diese Reise anzutreten?
PRISM What do we need to embark on this journey?
Das Restaurant PRISMA ist mittags und abends für Sie geöffnet.
PRISMA is open to guests at lunchtime and in the evenings.
Das macht sich bei der eigens entwickelten Lasersoftware PRISMA bemerkbar.
This is noticeable in the specially developed laser software PRISMA.
Ich dachte, wir könnten bei PRISMA etwas Ähnliches anbieten.
I thought we might be able to do the same at PRISMA.
Ein so integriertes System wie PRISMA* ist mir bisher noch nirgendwo begegnet.
Until now I have not come across an integrated system like PRISMA.
Damit leistet PRISMA einen bedeutenden Beitrag zur Vereinfachung der Vermarktung von Transportkapazitäten.
This way, PRISMA contributes significantly to simplifying the marketing of transport capacities.
PRISMA muß daher auch auf die Genossenschaften Anwendung finden.
Thus the PRISMA initiative should also cover cooperatives.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Engels-uitdrukkingen met vertalingen die PRISMA bevatten

Synoniemen voor PRISMA in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 3355. Exact: 3355. Verstreken tijd: 48 ms.