Die Möglichkeit der Förderung der Rüstungsindustrie ist zwar weiter im Text enthalten, wird aber letztlich entfallen, weil dies inzwischen in einem anderen Programm der EU enthalten ist.
The possibility of promoting the defence industry is still included in the text, but it is part of another EU programme and will thus ultimately disappear from InvestEU.
Betrifft: Tunesien: Programm der EU zur Unterstützung der Medien und Garantien für den Zugang von unabhängigen bzw. oppositionellen Journalisten und Presseorganen zu diesem Programm
Subject: EU programme to support the media in Tunisia and ensuring media access for independent and opposition journalists and press organs
Sie sind kofinanziert durch das Erasmus+Programm der EU und daher gratis.
Das gilt auch für den Vertrag zur Teilnahme der Schweiz am Studentenaustauschprogramm ERASMUS, dem bisher wohl erfolgreichsten Programm der EU.
This includes the treaty for Switzerland's participation in the ERASMUS student exchange programme, to date the most successful programme of the EU.
PHARE ist das Programm der EU für wirtschaftliche Hilfe für die mittel- und osteuropäischen Länder einschließlich der baltischen Staaten.
PHARE is the EU's programme of economic assistance to the countries of Central and Eastern Europe, including the Baltic states.
Neben den spezifischen Programmen (Jugend und europäischer Freiwilligendienst) könnte auch festgelegt werden, dass in jedem Programm der EU ein bestimmter Anteil der Mittel spezifischen Maßnahmen im Jugendbereich zu widmen ist.
Aside from the specific programmes (Youth and EVS), a degree of funding could be allocated to every EU programme for specific youth measures.
Wenn dem so ist, vertritt die Kommission dann die Ansicht, dass diese Situation im Interesse der allgemeinen Verkehrssicherheit in der EU ist und im Einklang mit dem Programm der EU steht, die Verkehrsunfälle auf unseren Straßen zu reduzieren?
If so does the Commission consider that this situation is in the best interests of road safety in the EU generally and consistent with the EU programme to cut the level of accidents on our roads?
Nach Ansicht des EWSA wäre ein Programm der EU zum Schutz von Menschenrechtlern in Lateinamerika und der Karibik daher sehr zweckmäßig.
In the EESC's view, an EU programme to protect human rights defenders in LAC would be very welcome.
Dieses Programm der EU wird Deutschland und Europa helfen, ihre Unabhängigkeit von den militärisch kontrollierten Navigationssystemen anderer Staaten zu erreichen.
This EU programme will help Germany and Europe achieve independence from the navigation systems of other states, which are under military control.
PRODUCERS ON THE MOVE wird vom MEDIA Programm der EU und den EFP Mitgliedern finanziell unterstützt.
EFP's activities are financially supported by the MEDIA Programme of the EU and the member organisations of EFP.
Es wurde aus dem Erasmus+-Programm der EU finanziert.
It was funded by the Erasmus+ programme of the EU.
Intedis ist leitendes Mitglied des eFuture Konsortiums im Seventh Framework Programm der EU, das sich basierend auf einem ersten Prototyp die Entwicklung des Elektrofahrzeuges der nächsten Generation zum Ziel gemacht hat.
Intedis is also leading the eFuture consortium in the Seventh Framework Programme of the EU which wants to prepare the next generation of electric vehicle based on a first prototype.
Daphne ist das einzige Programm der EU, dass Organisationen in allen EU-Mitgliedstaaten, in den EU-Beitrittsländern, den Ländern der Europäischen Freihandelszone sowie in den Westbalkanstaaten unterstützt, die Maßnahmen entwickeln, um alle Arten von Gewalt gegen Frauen und Kinder zu verhindern und zu bekämpfen.
Daphne is the only EU programme supporting organisations in all EU Member States, candidate countries, EFTA states and the Western Balkan countries that develop measures to prevent or combat all kinds of violence against women and children.