Elektroautos sind erst auf sein Radar gekommen, als die Spritpreise explodierten.
Electric cars only came on his radar when fuel prices started skyrocketing.
Nach diesem viralen Beitrag ist unser kleines Startup plötzlich auf dem Radar.
After that viral post, our small startup is suddenly on the radar.
Der Hacker blieb jahrelang unter dem Radar und hinterließ fast keinen digitalen Fußabdruck.
The hacker stayed off the grid for years, leaving almost no digital footprint.
Er blieb nach dem Skandal unter dem Radar, löschte Profile und wechselte Nummern.
He went off the grid after the scandal, deleting profiles and changing numbers.
Die Indie-Band kam aufs Radar, als ihr Song online viral ging.
The indie band registered on the radar when their song went viral online.
Unser Podcast kam aufs Radar, nachdem ein berühmter Comedian ihn empfohlen hatte.
Our podcast registered on the radar after a shout-out from a famous comedian.
Wir sollten diesen Plan unter dem Radar halten, bis alles bestätigt ist.
We should keep this plan below the radar until everything is confirmed.
Ihr geheimes Projekt blieb unter dem Radar, bis es startbereit war.
Their secret project remained off the radar until it was ready for launch.
Das Startup blieb unter dem Radar, bis ihr Produkt vollständig entwickelt war.
The startup stayed below the radar until their product was fully developed.
Nach kritischen Fragen ihrer Kinder geriet Nachhaltigkeit so richtig auf ihr Radar.
Sustainability really got on their radar after their kids asked tough questions.
Das Thema kam erst aufs Radar, als die sozialen Medien darüber diskutierten.
The issue only registered on the radar once social media started discussing it.
Schwellenländer sind wieder auf dem Radar internationaler Banken und Investoren.
Emerging markets are back on the radar of international banks and investors.
Wir agierten während der Fusion unter dem Radar und schlossen wichtige Deals still ab.
We operated under the radar during the merger, finalizing key deals quietly.