Das T-Modell steht ganz besonders für Freiheit und Flexibilität.
The Estate is particularly impressive in terms of freedom and flexibility.
Selbstverständlich sind die Innovationen auch für das T-Modell erhältlich.
These innovations are, of course, also available on the Estate.
Beim T-Modell ist der Kran mit einer hydraulischen Verlängerung ausgestattet.
In the T-model, the crane is equipped with a hydraulic extension.
Das T-Modell ist viel zu lange im Programm geblieben.
The T-model has remained too long in the program.
Das T-Modell startete eine ländliche Revolution.
The Model T started a rural revolution.
Es ist ein T-Modell, Sir.
Damit ist das T-Modell in jeder Hinsicht ein praxistauglicher Kombi.
This makes the estate a thoroughly practical vehicle in every respect.
Das neue T-Modell basiert genau auf dieser Tradition.
The new T-model is based on that tradition.
Über alle Innovationen verfügt selbstverständlich auch das T-Modell.
Naturally the Estate also features all these innovations.
Entdecken Sie das neue T-Modell, das Finanzierungs-Angebot und unsere umfassenden Waterjet Lösungen.
Discover the new T-model and our broad range of waterjet cutting solutions.
Kurz nach Limousine und T-Modell profitieren auch die Zweitürer von umfangreichen Überarbeitungen.
Shortly after the saloon and estate, the two-door models too are benefiting from extensive revisions.
Serienmäßig bei allen T-Modell Versionen ist der Ladekantenschutz aus Edelstahl.
As standard, all Estate models come with a load sill guard in stainless steel.
Wenn der Vorstandsvorsitzende einen Laptop brauchte, war das T-Modell für ihn da.
When your executive manager needed a laptop, the T-model was there for him.