Danach ist der mit Abstand wichtigste deutsche Tech-Hub die Metropolregion München.
According to the study, the Munich metropolitan region is by far the most important German tech hub.
"Unser neuestes Verbindungsbüro und das regionale Trainingszentrum werden eine Schnittstelle zwischen der UITP und der TRK darstellen. Hier können sich unsere Mitglieder mit Karlsruhe, dem führenden Tech-Hub, vernetzen und ihre Mobilitätskompetenzen und -kenntnissen weiterentwickeln.", so UITP-Generalsekretär Mohamed Mezghani.
"Our newest liaison office and regional training centre will be the interface between UITP and TRK and will further connect our members to Karlsruhe as the leading tech hub, offering them opportunities to develop skills and knowledge", says secretary general of UITP, Mohamed Mezghani.
Highlights der #rpDUB17 Bei unserer zweiten re:publica im Tech-Hub Dublin fanden an zwei Tagen im Lighthouse Cinema insgesamt 38 Sessions statt.
Our second re:publica in the tech hub Dublin took place in the Lighthouse Cinema over the course of two days and encompassed a total of 38 sessions.
In Beijing, bekannt als chinesischer Medien- und Tech-Hub schlechthin, spürt man die Schnelllebigkeit und den Kontrast aus Tradition und Fortschritt.
In Beijing, well known as the country's media and high-tech hub, one feels the fast pace and the contrast of tradition and progress.
Infopark befindet sich in Europas wichtigstem Tech-Hub Berlin, arbeitet aber weltweit.
Infopark is located in Europe's most important tech-hub, Berlin, but works all over the world.
Das BELLIN Office Karlsruhe ist unser Tech-Hub, in dem wir neue Angebote und Services entwickeln.
Die Feierlichkeiten gehen dabei in diesem Monat sogar über Zalandos Heimatstadt Berlin hinaus. Auch der Tech-Hub in Dublin veranstaltet eine Pride-Feier mit einem Workshop unter der Leitung von ShoutOut, einer irischen Freiwilligenorganisation, die sich auf bildungsbasierte LGBTQI+ Aktivitäten konzentriert.
Celebrations extended beyond Zalando's home base of Berlin this month, as its tech hub in Dublin also hosted a Pride celebration featuring a workshop led by ShoutOut, an Irish voluntary organization focused on education-based LGBTQI+ advocacy.
Start-up-Unternehmen haben im Tech-Hub wie Pilze aus dem Boden geschossen und schaffen mehr Jobmöglichkeiten.
Startup companies have proliferated in the tech hub, creating more job opportunities.
Dublin ist ein schnell wachsender Tech-Hub und kämpft gleichzeitig mit einer massiven Wohnungskrise.
Dublin is a rapidly expanding tech hub, but also the centre of a massive housing crisis.
Gleichzeitig ist Rosario zu einer florierenden Metropole und einem Tech-Hub geworden, der Zugang zu gut ausgebildeten Arbeitskräften bietet.
However, it has also blossomed into a thriving metropolis and a tech hub as it offers access to a highly educated workforce.
Im Tech-Hub Dublin setzten wir uns in insgesamt 38 Sessions mit Themen wie Arbeit 4.0, der Organisation digitaler Unternehmen, EdTech, dem Entrepreneurship der irischen StartUp Szene, der Bedeutung digitaler Medien oder dezentralisierter Regierungen auseinander.
With the tech hub Dublin as our host, we got together for a total of 38 sessions to address topics like work 4.0, the organisation of digital companies, EdTech, the entrepreneurship of the Irish start-up scene, the importance of digital media or decentralised governments.
Mit der neuen Niederlassung schaffen wir die Rahmenbedingungen für unsere Wachstumspläne in 2018. Dieses Engagement von censhare folgt dem Trend führender Software-Anbieter, Startups und Unternehmen, die Paris zu einem führenden europäischen Tech-Hub machen.
The censhare investment follows a trend of leading software vendors, startups and entrepreneurs that is turning Paris into a leading european tech hub, with France raising more rounds of venture capital linked to tech startups than any other European country in recent years.
Lyon ist weltbekannt für seine Restaurants sowie seinen ganz besonderen Flair und ist Frankreichs zweitgrößter Tech-Hub.