Examples with "Tell A Friend-Programm" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Sometimes parents tell a white lie to keep their children from worrying.
Manchmal erzählen Eltern eine Notlüge, damit ihre Kinder sich keine Sorgen machen.
He loves to tell a tall tale about wrestling a crocodile barehanded.
Er liebt es, Seemannsgarn zu erzählen, wie er ein Krokodil bezwang.
Numbers often tell a more accurate story than words in the market analysis.
In der Marktanalyse erzählen Zahlen oft eine genauere Geschichte als Worte.
The replaced images in the gallery tell a different story.
Die ersetzten Bilder in der Galerie erzählen eine andere Geschichte.
Each belonging item in the box tells a story of adventure.
Jeder Gegenstand in der Kiste erzählt eine Geschichte voller Abenteuer.
Each bonus track tells a different story within the album's theme.
Jeder Bonustrack erzählt eine andere Geschichte im Thema des Albums.
His friends jibe whenever he tries to tell a joke.
Seine Freunde sticheln, wann immer er einen Witz erzählt.
Kids often think they can tell a lie and not get caught.
Kinder denken oft, sie könnten lügen, ohne erwischt zu werden.
Sometimes, people tell a lie to protect someone they love.
Manchmal lügen Menschen, um jemanden zu schützen, den sie lieben.
Every single picture from the trip tells a different story.
Jedes einzelne Foto von der Reise erzählt eine andere Geschichte.
Each figuring in the painting tells a unique story about the subjects depicted.
Jede Figur im Gemälde erzählt eine einzigartige Geschichte über die dargestellten Subjekte.
The director wants to stage a musical that tells a powerful story.
Der Regisseur möchte ein Musical inszenieren, das eine bewegende Geschichte erzählt.
The exhibition proves that every picture tells a story about wartime suffering.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.