Und so nahmen die Hungernden ihr Schicksal selbst in die Hand.
And so, the hungry took matters into their own hands.
Und so zeugte auch dieses Engagment von dem Mut zur Innovation.
And so, this commitment also testifies to courage in innovation.
Und so kam mir die Idee, diese Website zu erstellen.
And thus came to me the idea to create this website.
Und so geht es weiter in die Tiefen der Zeit.
And thus, the search goes on to the depths of time.
Und so beginnst du deinen Gang durch einen Tag namens heute.
And so you begin your stroll through a day called today.
Und so entstand die erste Zahnbürste, die wir heute kennen.
And so the first toothbrush as we know today was created.
Und so sind auch wir, als geistige Wesen, unbegrenzt.
And so also we, as spiritual beings, are unlimited.
Und so Eure Gebete werden zu dieser Zeit sehr sehr benoetigt.
And so your prayers are very much needed at this time.
Und so wird auch wieder der Retter erstehen in größter Not.
And so the rescuer will also again arise in greatest trouble.
Und so geht es darum, um ihre Achse zu gehen.
And so it's about going around her axis like this.
Und so hofft man jedes Mal wieder auf das nächste Mal.
And so we always hope the next time will be better.
Und so bin ich auch hier wieder der Sonne sehr nahe.
And so again I'm here very close to the sun.
Und so bleibt uns darüber nichts Weiteres mehr zu sagen übrig.
And so there remains nothing further to be said about it.