Auf einer Fläche von ca. 7500m² kann das Parlatino mit 36 Büroräumen, 4 großen Konferenzsälen, 2 Auditorien, einer Cafeteria, einer Bibliothek, einer Empfangshalle und einem VIP-Saal aufwarten.
The building has a floor surface of 7,500 m 2, which includes 36 offices, 4 main meeting rooms, 2 auditoriums, a cafeteria, library, hall and VIP lounge.
Die Kunden der Ersten und Business Klasse mit einem Anschlussflug am gleichen Tag oder bis 6 Uhr morgens am Folgetag erhalten Zutritt zum VIP-Saal, wenn Sie einen internationalen Langstreckenflug* mit einem internationalen Kurzflug oder einem Inlandsflug (oder umgekehrt) verbinden.
First and Business Class customers connecting on the same day of travel, or before 6 a.m. the following day, can access the VIP lounge when travelling between an international long-haul* and an international short-haul or domestic flight (and vice-versa).
Das Treffen fand am 16. März von 14.45 bis 15.15 Uhr im VIP-Saal des Charlemagne-Gebäudes statt.
The meeting was held on 16 March in the VIP room of the Charlemagne building from 2.45 to 3.15 p.m.
PRESSEKONFERENZ: VIP-Saal des EWSA, 1. Stock, von 11.15 bis 11.45 Uhr
PRESS CONFERENCE: EESC VIP room, 1st floor, from 11.15 to 11.45 a.m.
Unser VIP-Saal ist völlig für 25-30 Gäste ausgestattet und bietet den perfekten Rahmen für jede Art von Veranstaltungen, Feiern, Konferenzen oder Privattreffen.
VIP hall is fully equipped for 25-30 guests and is used for various occasions, from conferences to private meetings.
Beim als + 1 bezeichneten VIP-Raum handelt es sich um einen VIP-Saal für 20 Personen mit eigenem Personal, Bühne und Beschallungstechnik, der ein mehr als ausgezeichneter Standort beispielsweise für Junggesellenpartys sein kann.
The +1 VIP room represents a VIP hall for a maximum of 20 persons, with its own staff, stage and sound system, which can be more than excellent place for organising bachelor parties, for example.
Sie müssen Ihre Bord- oder Transitkarte vorzeigen, aus der Ihr internationaler Langstreckenflug in der Ersten- oder Businessklasse hervorgeht, um vor Antritt des internationalen oder nationalen Kurzflugs Zutritt zum VIP-Saal zu erhalten.
You must be prepared to show your boarding pass or itinerary showing travel in First or Business class on the international long-haul flight in order to access the VIP lounge before your international short-haul or domestic flight.
Bitte bereiten Sie sich darauf vor, Ihre Bord- und Vielfliegerkarte mit Status Smaragd oder Saphir von oneworld vorzuzeigen, um in den VIP-Saal eingelassen zu werden.
You must be prepared to show your boarding pass and frequent flyer membership card, with oneworld Emerald or Sapphire tier status, to access the VIP lounge.
Bei Aufenthalten von sechs Nächten oder mehr schenken wir Ihnen bei Abreise aus dem Resort Ihren Eintrittsausweis für den VIP-Saal des Flughafens Reina Sofía.
For stays of six nights or more, you will get a pass for the VIP Lounge of the Reina Sofia Airport on your departure from the Resort.
Der Flughafen Vnukovo besteht aus drei Terminals, bezeichnet mit den Buchstaben A, B und D, sowie einem VIP-Saal, der in einem separaten Gebäude gelegen ist.
Vnukovo International Airport has three different terminals, called Terminals A, B, and D - plus a VIP lounge which is situated in a separate building.
Der VIP-Saal ist ein Anbau direkt an die große Halle der Country Hall in Lüttich.
The VIP room is an annex that directly adjoins the Grand Hall of the Country Hall Liège.
PRESSEKONFERENZ: 25. Januar 2010 von 9.00 bis 10.00 Uhr im EWSA, rue Belliard 99, VIP-Saal 1. Stock.
PRESS CONFERENCE: 25 January from 9 a.m. to 10 a.m., at the EESC, 99 rue Belliard, VIP Room 1st Floor.
Im Zenit Budapest Palace Hotel gibt es eine Cafeteria, "Restaurant Seven", "Ham Bar", "Cocktail Bar", wie auch Versammlungsräume von unterschiedlicher Größe, Business Center, Bibliothek, Fitnessstudio, Sauna, VIP-Saal.
The Hotel Zenit Budapest Palace has a Cafeteria, Restaurant Seven, Ham Bar, Cocktail Bar, meeting rooms of different sizes, Business Centre, library, gymnasium, sauna and VIP lounge.