Examples with "als Java-Framework im Rahmen" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Im Anschluss daran wird die Realisierung des Algorithmus als Java-Framework im Rahmen einer Architekturbeschreibung diskutiert.
Du kannst hart mit ihnen verhandeln, aber du musst im Rahmen bleiben.
You can negotiate hard with them, just keep it between the ditches.
Ihre Forschung findet im Rahmen internationaler Zusammenarbeit und des Austauschs statt.
Their research operates under the umbrella of international collaboration and exchange.
Im Rahmen der Initiative wurden viele Bäume in der Gemeinde gepflanzt.
As part of the initiative, many trees were planted around the community.
Im Rahmen des Projekts werden wir die städtische Landschaft sorgfältig kartieren.
As part of the project, we will survey the urban landscape carefully.
Im Rahmen unseres Budgets war diese Ausgabe einfach ein Klacks.
In the context of our budget, that expense was simply a peanut.
Seine Schätzung liegt so ungefähr im Rahmen, jedenfalls nicht völlig unrealistisch.
His estimate is somewhere in the ballpark, certainly not wildly unrealistic.
Die Schüler nahmen im Rahmen einer Bildungsreise ihrer Schule teil.
The students participated as part of their school's educational trip.
Mit regulierenden Vorgaben blieb das Projekt zeitlich und finanziell im Rahmen.
With checking guidelines, the project remained on time and within budget.
Bitte halte dich in der Besprechung im Rahmen und vermeide persönliche Angriffe.
At the meeting, please keep within bounds and avoid making personal attacks.
Sie plant, heute im Rahmen ihrer Putzroutine die Böden zu schrubben.
She plans to soap the floors today as part of her cleaning routine.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.