We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
than the source code
Hinter dem harmlosen Begriff der Normalität verbirgt sich nichts Geringeres als der Quellcode unserer Gesellschaft.
The harmless term normality conceals nothing less than the source code of our society.
Wir glauben jedoch, Funktionalität und Qualität der Software sind wichtiger als der Quellcode für den Endanwender.
However we believe functions and quality of the software are more important than the source code for end users.
Wir werden voraussichtlich einige der Modelle und Texturen veröffentlichen, aber sie werden unter eine andere Lizenz fallen als der Quellcode.
We will probably release some of these models and textures, but under a different license than the code source.
Zwar schwand die Bedrohung durch Zeus, als sich ihr Entwickler 2010 angeblich zur Ruhe setzte, jedoch traten eine Vielzahl von Malware-Varianten auf den Plan, als der Quellcode öffentlich bekannt wurde. Diese Tatsache macht diese spezielle Malware erneut relevant und gefährlich.
While the threat posed by Zeus dwindled when its creator purportedly retired in 2010, a number of variants showed up on the scene when the source code became public, making this particular malware relevant and dangerous once again.
Der Quellcode einer SAP-Installation ist umfangreicher als der Quellcode aktueller Betriebssysteme.
The source code of a given SAP installation is more extensive than that of current operating systems.
Seine Arbeit genügt nicht nur wissenschaftlichen Maßstäben, sondern sie belegt auch, dass die ausführbaren Binärdateien auf der TrueCrypt-Website in der Tat authentisch sind und nicht mehr Code enthalten als der Quellcode.
Not only this work has an academic quality, but it also proves that the binaries provided on TrueCrypt's site are indeed authentic and do not contain more code than in the sources.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.