Vertaling van "des Mergers" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Im Rahmen des Mergers kann man dieses Thema gar nicht genug berücksichtigen.
As part of the merger, this topic cannot be provided with enough attention.
Die im Zusammenhang mit dem Vollzug des Mergers geplanten Veräußerungen werden sich voraussichtlich nicht auf die im Ausblick prognostizierten Kennzahlen auswirken.
The divestments planned to take effect in the course of the completion of the merger will probably not have an impact on the key figures projected in the outlook.
Für die Studie wurden insgesamt 17 Wartungsmechaniker während ihrer Arbeitstätigkeit begleitet und in einem Rekonstruktionsinterview zu ihrer Arbeit und der Wahrnehmung des Mergers befragt.
For this study a total of 17 maintenance mechanics were accompanied during their work activity and questioned in an interview for their reconstruction work and the perception of the merger.
Inzwischen ist auch etabliert, dass die PMI Phasen eigene Risiken für den Erfolg des Mergers beinhalten.
By now it has also been established that the PMI phases contain their own risks for the success of the merger.
Das so mit Hilfe des Mergers angereicherte und stark erweiterte und komplettierte Bewerberprofil bietet damit also ungleich mehr Informationen als Entscheidungsbasis für den Recruiter als die bloße Auswertung des in der Bewerbungsmappe enthaltenen Lebenslaufes.
The complete applicant's profile, being enriched and extended by the help of the Merger module, is a significantly stronger base for decision-making to recruiters than only the conventionally parsed CV could ever be.
Intercell hat eine unwiderrufliche Zusicherung ihres Hauptaktionärs erhalten durch welche sich dieser verpflichtet mit seinen rund 15% der Stimmrechte des ausstehenden Aktienkapitals der Intercell zugunsten des Mergers abzustimmen.
Intercell has received an irrevocable undertaking from its principal shareholder under which this shareholder has agreed to vote its approximately 15% voting rights of the outstanding share capital of Intercell in favor of the merger.
Kurz nach Abschluss des Mergers beabsichtigt Valneva eine Kapitalerhöhung in Höhe von EUR 40 Mio. mit anteilsmäßigem (pro rata) Bezugsrecht für alle Aktionäre durchführen.
Shortly following completion of the merger, Valneva intends to launch a EUR 40 million rights issue, where its shareholders will have the right to subscribe on a pro rata basis.
Die Transaktion unterliegt dem Abschluss des Mergers von Dow und DuPont sowie den üblichen Abschlussbedingungen und behördlichen Genehmigungen.
The transaction is subject to the closing of the Dow and DuPont merger, as well as customary closing conditions and regulatory approvals.
Die aktuelle Version Mk3.2 des Mergers 2002A-H enthält zudem alle Funktionen des bisheriegen Sondermodells 2003A-H, d.h., Sie können das Gerät auch als 3-Port-Merger mit 3 Eingängen und einem Ausgang betreiben.
The current version Mk3.2 of the DMX merger 2002A-H also contains all functions of the previolus model 2003A-H, that is, the 2002A-H can now also be operated as 3-port-merger using 3 inputs and one output.
Der Konzern hat sich im Zuge des Mergers für die Hauptnotierung seiner Aktien an der Londoner Börse entschieden.
In the wake of the merger, the Group decided to apply for a primary listing of its shares on the London Stock exchange.
Die Bestimmungen des Mergers werden von Fusionsprüfern in Frankreich und Österreich geprüft.
The terms of the merger will be reviewed by merger auditors in France and Austria.
Gleichzeitig mit dem Abschluss des Mergers, änderte die Merger Sub ihren Namen in Conversant LLC.
Concurrently with the closing of the Merger, Merger Sub changed its name to Conversant LLC.
Gleichzeitig mit dem Abschluss des Mergers wird Vivalis in eine Europäische Gesellschaft (SE) mit einem Vorstand (Directoire) und einem Aufsichtsrat (Conseil de Surveillance) umgewandelt.
Simultaneously with the completion of the Merger, Vivalis will be converted into a European Company (SE) with a Management Board (Directoire) and a Supervisory Board (Conseil de Surveillance).