Examples with "einem Hauch JavaScript" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Der Florist wird jeden Strauß mit einem Hauch von Rosenwasser beduften.
The florist will scent each bouquet with a hint of rosewater.
Jede geniale Erfindung scheint aus einem Hauch von Wahnsinn zu entspringen.
Every brilliant invention seems to spring from a touch of madness.
Sie beantwortete die schwierige Frage mit einem Hauch von völliger Gelassenheit.
She answered the difficult question with an air of complete nonchalance.
Zum Frühstück toaste ich mein Brot mit einem Hauch Butter.
At breakfast, I toast my bread with a touch of butter.
Die Lehrerin erklärte die neuen Regeln mit einem Hauch von geduldiger Autorität.
The teacher explained the new rules with an air of patient authority.
Mit nur einem Hauch Anstrengung erledigte sie ihre Aufgabe schnell.
With only a splash of effort, she completed her task quickly.
Die Musik begann, die Atmosphäre mit einem Hauch von Nostalgie zu erfüllen.
The music started to color the atmosphere with a sense of nostalgia.
Er ging das komplexe Problem mit einem Hauch von Optimismus und Neugier an.
He approached the complex problem with an air of optimism and curiosity.
Sie öffnete den geheimnisvollen Brief mit einem Hauch von nervöser Vorfreude.
She opened the mysterious letter with an air of nervous anticipation.
Das Parfüm war mit einem Hauch von Lavendel und Vanille durchzogen.
The perfume was imbued with a hint of lavender and vanilla.
Der neue Nachbar kam mit einem Hauch von Geheimnis um seine Vergangenheit.
The new neighbor arrived with a cloak of mystery surrounding his past.
Sie plant, ihr Outfit mit einem Hauch von bunten Accessoires zu ergänzen.
She plans to tone her outfit with a splash of bright accessories.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.